========== Глава первая ==========
Этим чудесным летним вечером в замке Рамбуйе под Парижем состоится шикарный бал по случаю помолвки французской принцессы Марии Летиции и испанского принца Амедео. Несмотря на страшное негодование всей её семьи, этот день настал, и, должно быть, вся французская знать собралась в резиденции, чтобы поздравить её и герцога Аостского с этим долгожданным событием.
Известный на всю Францию замок поражает своей красотой каждого гостя. Шато Рамбуйе, окруженное рвом, смотрит сразу на пять сторон своими невысокими, симпатичными башнями-бастионами. Сам путь в замок лежит через необыкновенный парк, главным достоинством которого королевская семья сделала кипарисовую аллею.
Теперь же прямо через неё многочисленными парами проходят приглашенные на торжественный бал дворяне. Некоторые из них останавливаются посреди аллеи, чтобы внимательнее рассмотреть деревья-пики, выхоженные с трепетом королевскими садовниками.
— Ах, Рауль, — обращается к своему жениху Кристина Даае — оперная дива, скандально известная всему Парижу, — до чего тут красиво! Почему бы не облагородить сад особняка де Шаньи так же? Я могла бы заняться этим вместе с нашими мастерами.
— Безусловно, здесь славно! Я был бы рад видеть нечто подобное у нас, — согласно кивает виконт, сжимая в своей руке тоненькую ручку девушки, облаченную в длинную перчатку, — но всё же пусть этим занимаются профессионалы, милая.
— Виконт де Шаньи! — окликает его позади приятный, низкий голос, и он оборачивается к приближающемуся к ним мужчине, — Доброго вечера, месье, мадемуазель!
Им предстает высокий, дорого одетый молодой человек. У него оказываются очень резкие черты лица и донельзя ровный, чуть вздернутый нос. Тонкие, поджатые губы демонстрируют всю его серьёзность и уверенность, а строгие янтарные глаза окидывают пару оценивающим взглядом. Он удовлетворенно кивает, по-видимому, своим мыслям и снисходительно улыбается одними уголками губ.
— Здравствуйте! Рад видеть здесь и Вас, монсеньор! — приветливо отвечает Рауль, склоняя почтенно голову, — Вы, верно, не знакомы с моей невестой?
— Месье, — кивает девушка, скромно улыбаясь, — Кристина. Кристина Даае. Как я могу к Вам обращаться?
— Чарльз де ла Форс, — широко улыбается герцог, бросая на девушку многозначительный взгляд, — Я счастлив знакомству с прекрасной мадемуазель.
— Полагаю, что мы все немного опаздываем, — привлекает к себе его внимание Рауль, поправляя шейный платок.
— Верно. У нас ещё будет время, чтобы познакомиться поближе, — мелодично говорит Чарльз, — пойдемте же скорее!
Они все втроём спешат ко входу во дворец, где уже давно играет торжественная музыка. Сердце Кристины невольно замирает, когда она слышит оркестр. Ей невероятно не хватает театральных будней, выступлений и продолжительных репетиции. Эти отголоски прошлого в который раз болезненно колют её сердце.
Когда они подходят к свободному столу, украшенному цветами и золотым канделябром, герцог де ла Форс спешит усадить за него Кристину, и она принимает этот милый жест, несмотря на растерянный взгляд Рауля. Следом мужчины устраиваются по обе стороны от неё.
— Так, не могли бы Вы рассказать мне о себе, монсеньор? — обращается к нему Кристина, чуть склоняя голову с легкой улыбкой.
— Нет-нет! — возмущается он, обворожительно улыбаясь девушке, — Сначала я хочу узнать о Вас, мадемуазель Даае.
— Ах, — смущается Кристина, заливаясь румянцем и бегло поправляя светлую прядку, выбившуюся из аккуратной прически, — боюсь, что моя история не для таких кругов, как этот. Однако, я Вам расскажу. Родом я из Бретани. Выросла не в дворянской семье, а в самой простой. Вместе с отцом мы путешествовали по Франции, чтобы зарабатывать как-то на жизнь. Многие слышали о нём, месье. Его зовут Густав Даае, может быть знаете?
— Кажется, — задумчиво отвечает герцог, приглаживая тёмные волосы, — он ведь скрипач? По-моему я слышал о нем хвалебные разговоры.
— Да, — чуть улыбается Кристина, нервно теребя юбку платья, — к сожалению, он очень рано умер, и я была вынуждена жить в театре…в Опере Гарнье.
— Вы, наверняка, слышали о пожаре в Опере, месье? — перебивает девушку Рауль и, дождавшись кивка мужчины продолжает, — Именно Кристину в ту ночь похитил безумец, державший театр в страхе многие годы. Боже, как же я тогда испугался. Не могу описать словами события, произошедшие с нами тогда.
— Мне жаль, мадемуазель, — печально обращается к девушке Чарльз, вглядываясь в её чистые, голубые глаза.
Её сердце замирает на мгновенье. Глаза герцога, внимательно смотрящие на неё сейчас, отчаянно напоминают золотистые искры в провалившихся глазницах её Маэстро…её Ангела Музыки. К горлу подступает ком, и девушка с трудом его сглатывает, невольно опуская взгляд в пол.
— Я в порядке, — шепчет она и тянется бессознательно к руке Рауля, чтобы крепко за неё схватиться, — к тому же, он никогда бы не навредил мне, я уверена. Сейчас мы даже не знаем о его местонахождении.
Виконт бережно поглаживает запястье Кристины и склоняется к её щеке, чтобы едва уловимо поцеловать. Улыбка сама собой скользит по лицу девушки, и она блаженно прикрывает глаза.
— Я с тобой, — тихо шепчет Рауль ей на ухо, мягко обнимая за плечи, — не вспоминай о прошлом, милая.
— Виконт! — его окликает знакомый голос, — Как раз Вас я искал!
— Месье Ней, — улыбается де Шаньи, поднимаясь из-за стола, — рад видеть!
— Прошу меня простить, уважаемые, — обращается генерал к Чарльзу и Кристине, — мне необходимо обсудить грядущую экспедицию с виконтом.
— Конечно! — хором отвечают они и бессознательно переглядываются.
Благодарно улыбаясь, мужчина подхватывает Рауля под руку и ведет в сторону выхода. Девушке вдруг становится неловко без жениха, и она принимается осматривать зал, будто там происходит что-то действительно интересное.
Герцог улыбается её скромности.
— Мадемуазель, — мягко зовет он Кристину, и она растерянно поднимает на него глаза, — позвольте мне дерзость пригласить Вас на медленный танец? Я без ума от Моцарта, не могу устоять.
— Почту за честь, — девушка радостно улыбается, принимая протянутую руку герцога и поднимаясь с места, — я тоже очень люблю эту симфонию.
Приобняв бережно Кристину, Чарльз ведёт её через весь зал поближе к оркестру, чтобы иметь возможность внимать каждой звучащей ноте. Остановившись там, он притягивает её к себе, кажется, чересчур близко и ведет в неторопливом, изящном танце.
— Как мне повезло оказаться в паре с самой прекрасной дамой, — улыбается Чарльз, склоняя её плавно вниз под музыку.
— Вы мне льстите, монсеньор, — тихо отвечает девушка, возвращаясь в его ласковые, сильные объятия.
Из-за невысоко роста взгляд Даае оказывается невольно в районе его губ. Очередное наваждение всплывает само собой в её мыслях — улыбка Чарльза точно как Его.
Кривоватая, насмешливая ухмылка тонких, словно отсутствующих губ.
Слишком больно.
Она сама ищет его отражение в других. Но его глаза… Можно ли встретить что-то столь подобное?
Этот янтарь, тлеющий в мрачной глубине, невозможно с чем-либо спутать.
Ей кажется, что она может слышать дыхание герцога, бесстыдно прижимающего её к себе. Безусловно, он рушит все дозволенные границы, прижимаясь острым носом к её слишком быстро пульсирующему виску. Она позволяет ему эту наглость. Позволяет, зная в глубине души истинную причину своей мягкосердечности — она видит в нём Призрака из прошлого и не может ничего с этим поделать.
— Вы безумно красивы, Кристина, — срывается шепот с его губ, и она поднимает на него изумленный взгляд.
— Что? — растерянно переспрашивает девушка.
— Я очарован Вами, — настойчивее повторяет он, не позволяя, однако, своему голосу быть громче.
— Боюсь, мне непозволительно ответить Вам взаимностью, — возражает девушка, чуть хмурясь.
— Всё в Вашем сердце, Кристина, — шепчет он чересчур сладко, и она совсем безвольно повисает в его руках.