Выбрать главу

«Как Селеста собирается объяснять ее происхождение?» – в который уже раз с беспокойством подумал Трокмортон.

Он перевел взгляд в сторону и увидел свою дочь. Пенелопа спокойно стояла, сложив перед собой руки, и терпеливо дожидалась своей очереди. У нее были отцовские прямые волосы и такие же, как у него, карие глаза. Впрочем, и от матери она кое-что унаследовала – белую матовую кожу и тонкую грациозную фигурку. Смерть Джоанны потрясла устои, на которых держалась их семья, до самого основания. Пенелопа стала потерянной, несчастной, а затем и вовсе закрылась в собственной скорлупе и как-то сразу повзрослела.

Правда, с появлением Кики Пенелопа немного ожила и снова научилась смеяться и шалить.

Трокмортон перевел взгляд на Селесту. Он очень надеялся, что эта девушка сумеет вернуть мир и покой под крышу Блайд-холла. Во всяком случае, стоило попробовать.

Трокмортону вдруг стало стыдно за то, что он едва не принял Селесту за русскую шпионку. Нет, шпионкой она не была, но оставалась в глазах Трокмортона сиреной, коварной соблазнительницей.

Появилось еще несколько молодых людей и девушек. Они быстро пронеслись мимо Трокмортона и Патриции, устремляясь к центру сегодняшнего праздника. К Селесте.

Селеста зашла за спину Кики и толкнула качели. Кики завизжала от радости и взлетела в воздух. Взлетели в воздух и ее юбчонки.

– Нет, нет, так не пойдет! – воскликнула Селеста и остановила качели. Негромко сказала что-то Кики принялась туго обматывать ее тканью. Патриция ринулась помогать, Селеста и ей успела сказать несколько слов, после чего Патриция рассмеялась.

«Ну вот, еще одну душу опутала своими чарами, – подумал Трокмортон. – Интересно, что она сказала Патриции? Неужели что-нибудь о Кики?»

И он тоже поспешил к качелям.

Патриция толкнула качели. Дочь Эллери снова завизжала.

Селеста постояла секунду-другую, затем взяла за руку Пенелопу и вместе с ней пошла навстречу Трокмортону. При этом она смотрела ему прямо в глаза и смеялась.

«Интересно, как она догадалась, что я здесь? – подумал Трокмортон. – До этой минуты она не видела меня, не могла видеть. А повела себя так, словно с самого начала знала, что я рядом».

Селеста в самом деле замечала все, что творилось вокруг нее, – то ли от природного любопытства, то ли от живости ума и интереса к окружающему миру, то ли от всего этого вместе взятого. И Трокмортон решил, что если эта наблюдательная девушка в самом деле не окажется русской шпионкой, он постарается сам завербовать ее.

И это доставит ему огромное удовольствие.

– Папа! – радостно крикнула Пенелопа, хватая Трокмортона за руку.

«Ладно, разбирательство с Селестой оставим на потом», – решил для себя Трокмортон. Он улыбнулся дочери и легонько сжал в ладони ее тонкие пальчики.

– Дочка.

Смотреть на Пенелопу было то же самое, что смотреться в зеркало.

Тут звучным, поставленным голосом заговорила Селеста:

– Полагаю, вы должны быть сердиты на меня, сэр. Вы не разрешали мне встречаться с детьми, но я нарушила ваше распоряжение. Остальные слуги ничего об этом не знают, я ускользнула от них, поэтому прошу вас не винить никого, кроме меня самой.

И она улыбнулась – вроде бы виновато, но при этом с той уверенностью, что ее не станут ругать, которая свойственна всем красивым женщинам.

«Из нее в самом деле может получиться превосходная шпионка, – подумал Трокмортон. – Жаль только, что на любую шпионку в конце концов находится свой палач, который затянет петлю и на этой прекрасной шейке».

– Зачем вы взяли с собой Кики? – строго спросил он.

– Я не могла взять Пенелопу и оставить Кики одну.

Она явно увиливала от ответа.

– А зачем вы взяли Пенелопу?

– Длинная история. – Селеста нежно провела пальцем по шее Пенелопы. – Похоже, я очень вовремя оказалась в детской. Боюсь, что вам придется подыскивать новую няню, мистер Трокмортон.

Он уставился на Селесту. Нет, она не походила ни на русскую шпионку, ни на соблазнительницу. Трокмортон перевел взгляд на свою дочь. Та с отрешенным спокойствием ожидала, когда будет раскрыта история ее преступления.

– Новую… няню? – переспросил Трокмортон.

– Когда я вошла в детскую, старая няня сидела связанной в кресле, а девочки тем временем тянули концы веревки в разные стороны.

– Связанная… в кресле?!

Его секретарь оказался предателем, его младший брат стремился расторгнуть помолвку, а его дочь привязала к креслу свою няню. Да, еще Селеста… Пожалуй, слишком красивая, наблюдательная и энергичная.

– Пенелопа, зачем ты позволила Кики связать няню?

– Это была моя идея, – честно призналась Пенелопа. – Кики еще не умеет вязать узлы.

Трокмортон заметил в глазах дочери выражение… Как в этих случаях говорила его мать? «Если хочешь что-то провалить, поручи это Эллери. Если хочешь, чтобы дело было сделано как надо, доверь его Гаррику».

Нет, прежде такого выражения у своей дочери он не замечал. Трокмортон подтянул на коленях брюки, присел и строго сказал:

– Пенелопа Энн, вы должны дать слово, что никогда впредь не будете связывать свою няню.

– Но, папа, она сама виновата. Велела нам одеваться на прогулку, а когда мы принялись прыгать, велела прекратить, потому что у нее от этого болит голова. – Пенелопа, казалось, была уверена в своей правоте. – По-моему, этого было достаточно, чтобы связать ее.

– Связать няню только за то, что та не разрешила вам беситься?

– Но ты же сам научил меня вязать узлы, – захихикала Пенелопа.

Селеста тихо прыснула, прикрыв ладошкой рот, но Трокмортон сделал вид, что не слышит этого.

– Я научил тебя этому на тот случай, если на тебя вдруг нападут злые люди. Связывать можно только их, Пенелопа. – Он поднялся и сказал, обращаясь к Селесте: – Вот видите, какая у вас воспитанница.

Селеста посмотрела сначала на Пенелопу, затем на мистера Трокмортона.

– Значит, это вы научили дочь связывать людей?

– Я научил бы ее вышивать, но только сам не умею. А разве ваш отец не учил вас связывать людей?

– Нет. Он учил меня только подвязывать розы.

– Хм. Странно. – Он перевел взгляд на качели. – По-моему, настала чья-то очередь качаться.

– Пойдем, Пенелопа, твоя очередь, – сказала Селеста и повела Пенелопу к качелям.

Трокмортон ждал, что сейчас Кики закатит скандал, но та на удивление тихо и мирно слезла с качелей, уступая их Пенелопе. Та забралась на доску, а Патриция принялась раскачивать ее.

Теперь Селеста вернулась вместе с Кики.

Та, как всегда, лопотала что-то по-французски и не ответила на приветствие Трокмортона. Хоть бы раз она ответила… Впрочем, нужно набраться терпения. Ведь Кики, как и Пенелопа, осталась без матери и, очевидно, просто решила таким способом отгородиться от внешнего мира. Все это Трокмортон мог и понять, и объяснить, но мириться с этим ему было тяжеловато.

Кики тем временем махала руками и без умолку лепетала – по-французски, разумеется.

– Скажите, чтобы она впредь не смела никого связывать, – распорядился Трокмортон, обращаясь к Селесте.

– Уже.

– И она поняла?

– Конечно. – Селеста не добавила вслух, но подумала про себя: «Только едва ли послушается». – Она хочет, чтобы вы научили ее тоже вязать узлы.

Казалось, Селесте становится все труднее сохранять серьезное выражение лица. Трокмортон нахмурился.

– Очевидно, мастерство Пенелопы произвело на Кики очень сильное впечатление, – безмятежно заметила Селеста.

Трокмортон заколебался. С одной стороны, это не его дело – учить Кики, как завязывать узлы, но, с другой стороны, у него появляется такая отличная возможность…

– Я не могу учить ее этому по-французски.

Он внимательно следил за Кики и по румянцу, появившемуся у нее на щеках, догадался, что та поняла, о чем идет речь. Любознательность вступала в схватку с упрямством, и Трокмортон вместе с Селестой следили за этой борьбой.