— Надо бы связаться с Арчи.
— Кто это?
— Да так… можно сказать, коллега.
Дженнифер присела на постель, а Том начал набирать номер.
— Это я, — произнес он.
— Ты в порядке, друг? Есть проблемы? — Встревоженный голос Арчи звенел в трубке.
— Я в порядке. Оно у меня.
— Так ты его взял! Слава тебе Господи! Молодец, дружище! Просто умница.
— Спасибо, — улыбнулся Том, радуясь столь восторженной реакции.
— Проблемы были? — Арчи успокоился, и его голос звучал деловито.
Том усмехнулся:
— Без них не обошлось. Скажи-ка мне вот что, Арчи. Ты кому-нибудь говорил, что я собираюсь сегодня на дело, куда именно и зачем?
— Конечно, нет! За кого ты меня принимаешь?
— Ладно, ладно, не кипятись.
— А в чем дело?
— Ну, я уже выходил…
— О, черт бы меня побрал! — перебил его Арчи. — Да, одному человеку говорил. Точное место не называл, а вот город — да.
— Кому?
— Ну, тогда, прошлой ночью. Кассиусу.
— Кассиусу?
Дженнифер вздрогнула, подняла голову.
— Ради Бога, Арчи! На чьей ты стороне?
— Все понимаю. Прости. Так получилось. Он застиг меня врасплох. Но что именно произошло?
— Какой-то человек выстрелил, попал в лебедку, я упал вниз, в галерею. Словом, сделал все, чтобы я попался.
— На кой хрен Кассиусу сдавать тебя? Сам подумай! Ведь он заинтересован в обратном. Нет, не стыкуется. Это был кто-то другой.
— Возможно.
— Как же ты выбрался?
— Дженнифер помогла.
— Твоя фэбээровская пташка? Разыгрываешь, что ли?
— Нет.
— Какую игру она затеяла? Видимо, ей что-то надо.
— Наверное. — Том покосился на Дженнифер — та очень внимательно прислушивалась к тому, что говорил он. — Знаешь, я больше ни в чем уже не уверен. Ладно, после побеседуем. Завтра утром оставлю яйцо у Флер, вместе с инструментами. Можешь забрать.
— Не проблема… Так и сделаю. Том…
— Что еще?
— Мои поздравления.
— Да пошел ты!
Арчи отключился. Том обернулся к Дженнифер:
— Ну, все слышала?
Она кивнула. Ее лицо было мрачно.
— Насколько я понимаю, Арчи — твой сообщник. И он рассказал Кассиусу о том, где ты собираешься провернуть дело?
Том кивнул.
— Ты полагаешь, Кассиус специально хотел подставить тебя в музее. Устроил тебе ловушку. И ты не понимаешь почему.
— А ты понимаешь?
— Ответ можно найти в Стамбуле. Вылетаем туда завтра утром, — спокойно произнесла Дженнифер. — Макс позаботится о билетах.
— Разве тебе не надо позвонить своему боссу? Отчитаться о проделанной работе?
— Успеется. А пока нам обоим необходимо отдохнуть. — Дженнифер заглянула Тому в лицо. — Кстати, кто была та девушка?
— Какая девушка?
— Маленькая блондинка в соблазнительном белье.
— А, Флер. Девушка, у которой я завтра утром должен оставить яйцо. Давняя моя знакомая. Человек, на которого можно положиться. А что? Да ты, никак, ревнуешь? — усмехнулся Том.
— Размечтался! — отмахнулась она. — Ладно. Кто будет спать на полу? Бросим монету?
— Не нужно, — проявил благородство Том. — Постель в полном твоем распоряжении.
Глава 66
Стамбул, Турция
29 июля, 17.43
Чайный сад «Илесам Локалл» находился невдалеке от Диван-Йолу, древней дороги, что вела к зданию имперского совета. Начиналась она от развалин ипподрома, построенного еще римлянами — некогда здесь устраивались гонки на колесницах, насмерть бились гладиаторы под вопли беснующейся толпы, — а обрывалась у Пушечных ворот, у стен старого города.
Из-за толстых стен сада доносилось дребезжание трамваев, беспрестанные гудки автомобилей, но шум перекрывали пронзительные голоса уличных торговцев, наперебой расхваливавших свой товар. Здесь же, в саду, царили прохлада и тишина, нарушаемая лишь звяканьем ложек и тихим стуком игральных костей, что выбрасывали на большие, искусно инкрустированные деревянные доски игроки в нарды. Несколько предприимчивых торговцев разложили на скамьях яркие разноцветные подушки и килимы, со стен свисали восточные ковры, служившие, видимо, своего рода ловушками, призванными заманить хотя бы часть многочисленных гостей в лавки, устроенные на месте прежних классных комнат. Раньше на месте сада находилось медресе — мусульманская школа при мечети.
В воздухе густыми слоями плыл дым, курили так называемые водяные трубки. Между столиками и скамьями сновал морщинистый старик с сосредоточенно мрачным выражением лица. Он набивал кальяны липким сладковатым варевом из табака с запахом яблок, разжигал раскаленным докрасна угольком, раздавал клиентам. Во время курения табачный дым пропускался через чистую прозрачную воду, она бурлила от миллионов пузырьков, которые булькали и лопались с тихим характерным звуком, напоминавшим мурлыканье огромной кошки.
— Зачем они это делают? — спросила Дженнифер.
Они с Томом устроились в дальнем углу сада, едва отбившись от назойливых торговцев, наперебой предлагавших свой товар и уверявших, что это и есть самые настоящие турецкие килимы.
— Вода очищает дым и охлаждает, — ответил Том.
— Когда-нибудь бывал тут прежде?
— Да, однажды пришлось. Провел какое-то время. — Том старался привлечь внимание официанта.
— Похоже, ты проводил время в разнообразных местах, — заметила Дженнифер.
— Это полезно для здоровья. Что будешь, яблочный чай или кофе? Но предупреждаю: чай настолько сладкий, что могут разом выпасть все зубы. А кофе настолько крепкий и горький, что будешь еще долго скрипеть зубами.
— Да, ничего себе выбор, — пробормотала Дженнифер и в притворном ужасе закатила глаза. — Наверное, все-таки кофе.
Том заказал чай и кофе. Заказ принесли через несколько секунд: горячий чай в маленьком кривоватом стакане; густой и черный, дымящийся, как лава, кофе в фарфоровой чашке.
— Итак, зачем мы здесь? — произнесла Дженнифер, отпивая маленькими глотками кофе и озираясь по сторонам.
Кофе очень вкусный, крепкий, для стимуляции работы мысли. Народу в этом странном заведении было много, но заняты не все места. Дженнифер ловила на себе подозрительные взгляды турок, сидевших и куривших за низенькими столиками.
— Затем, что нам нужна информация, и получить ее можно тут, — проговорил Том и вытянул на лавке длинные ноги.
Утром Дженнифер позвонила Корбетту. Она настояла, чтобы звонок переадресовали к нему на дом, хотя было три часа ночи. Она рассказала шефу, что удалось выяснить Тому. О том, что в Стамбуле будет проходить закрытый аукцион и оба они направляются в Турцию в надежде, что всплывут похищенные монеты. Корбетт одобрил ее план и посоветовал быть осторожнее.
Из Амстердама они вылетели в одиннадцать утра. В полете испытывали некоторую неловкость, сознавая, что после вчерашних приключений в музее отношения между ними изменились. Правда, ни один так толком и не понял, как именно.
Внезапно около входа в сад возникла суета. Первыми вошли двое крупных мужчин в черных зеркальных очках и серых костюмах в серебряную искорку. Они внимательно оглядели присутствующих и, похоже, остались удовлетворены увиденным. Обернулись в сторону ворот и закивали.
В чайном саду появился маленький человечек-бочонок. Дженнифер сразу догадалась, что это босс «серебристых». Почти все его лицо занимали огромный нос картошкой и встрепанная черная борода в тон вьющимся волосам цвета воронова крыла. Дженнифер почему-то была уверена, что волосы и борода у коротышки крашеные. Глаза скрыты за темными стеклами очков в толстой черепаховой оправе, в уголке левого стекла он нарочно оставил наклейку с логотипом фирмы «Рей Бэнс», чтобы никто не сомневался: очки у него фирменные и дорогие. Плотная черная кожаная куртка, три верхние пуговицы черной шелковой рубашки расстегнуты и открывают жирную волосатую шею с толстой золотой цепью. Такие же цепочки украшали и запястья.
Следом за ним возникли еще двое мужчин, заняли стратегические позиции по обе стороны от босса, ткань пиджаков подозрительно оттопыривалась под левыми подмышками. Официант подобострастно подскочил к коротышке, поклонился и повел его к самому большому столу, стоявшему в тенистом уголке. Он бесцеремонно прогнал сидевших за ним людей, а одного, кто особенно активно пытался протестовать, свалил боксерским ударом на пол.