По протяжным открытым гласным и рубленым согласным Том сразу узнал в нем африканера, белого выходца из ЮАР. Произношение закалилось за триста пятьдесят лет борьбы с туземцами, англичанами и суровым по европейским меркам климатом.
— Все ставки делаются в долларах США, выигранные лоты должны быть оплачены на месте наличными или с помощью проверенной электронной карты. Отказаться от названной ставки участник права не имеет, никакие жалобы и апелляции не принимаются. Советую дважды подумать, прежде чем пискнуть. — Аудитория снова разразилась смехом, но аукционист даже не улыбнулся. — Итак, если нет вопросов, начнем, пожалуй.
Потенциальные покупатели притихли. Аукционист кивнул, и маленькая дверца в помосте отворилась, будто по мановению волшебной палочки. Оттуда появились двое мускулистых мужчин, они несли картину в тяжелой позолоченной раме. Поставили картину на мольберт и развернули «лицом» к публике. Один из них театральным жестом сорвал с нее кусок темно-зеленой ткани. Том тихо присвистнул.
— Что там? — спросила Дженнифер.
— Вермеер, — шепотом ответил Том. — Украден у Изабеллы Стюарт Гарднер. Ходили слухи, будто картина уничтожена. Похоже, Кассиус распродает лучшие свои вещи.
— «Концерт» кисти Яна Вермеера, написан в тысяча шестьдесят пятом году. Стартовая цена три миллиона долларов. Спасибо, сэр. Три миллиона двести тысяч… Кто больше?
Торги шли очень активно и быстро. Здесь не было ни мобильных телефонов, ни компьютерных мониторов, ни задержек, ни переговоров с Нью-Йорком или Токио. Совершенно очевидно, что покупатели пришли сюда, предварительно посовещавшись со своими нанимателями; они заранее получили подробнейшие инструкции, что именно покупать и какие ставки делать. Вермеер ушел за восемь с лишним миллионов долларов. Картина Рембрандта, Том определил ее как «Шторм на море в Галилее», ушла примерно за ту же цену, что и Вермеер, — за восемь миллионов долларов. Скульптура Джиакометти, недавно украденная из музея в Гамбурге и замененная там деревянной подделкой прямо под носом у смотрителей и охранников, была продана за триста тысяч долларов.
— Ну вот вроде бы и они… — еле слышно промолвил Том.
Один из помощников аукциониста поднялся на возвышение, держа в руках узкий металлический футляр длиной примерно десять дюймов и шириной три.
— А теперь, леди и джентльмены, предлагаю вашему вниманию чрезвычайно редкий лот… — Аукционист выдержал долгую многозначительную паузу, оглядел лица присутствующих.
Помощник открыл серебряный футляр и развернул его к свету, под углом, чтобы лучше было видно содержимое.
— Сохранилось лишь восемь экземпляров из четырехсот пятидесяти тысяч так называемых «двойных орлов», отчеканенных казначейством США в тысяча девятьсот тридцать третьем году и в тридцать седьмом пущенных на переплавку согласно декрету американского президента. Мы представляем пять из них. Предлагаю стартовую цену: двадцать миллионов долларов. Кто больше?
В воздух взметнулись сразу четыре руки. И в этот момент раздался оглушительный гул, треск, и часть потолка в помещении обвалилась.
Глава 73
22.33
Дверь в верхней части лестницы распахнулась от взрыва. Мощность заряда была такова, что ее практически сорвало с петель и она всей своей массой обрушилась на платформу в нескольких футах от первого ряда стульев.
Дым и пыль стояли столбом. В помещение ворвались пятеро в масках, стреляя поверх голов из автоматов с глушителями. Пули попадали в кирпичную кладку, на головы несчастным посетителям обрушились фонтаны камней и куски штукатурки, раскаленные стреляные гильзы с шипением падали в воду. В зияющей дыре на крыше показались два троса, по ним в помещение соскользнули еще четверо мужчин, тяжелые ботинки на шнуровке шумно расплескивали воду на бетонном полу. Через несколько секунд ошеломленных участников аукциона окружили, а аукциониста и двух его помощников мгновенно разоружили — ни один даже не пытался оказать сопротивления.
Дженнифер в возбуждении вскочила, Том потянул ее вниз.
— Сиди, не высовывайся!
Он поднес бинокль к глазам и принялся изучать обстановку. Нападавшие были хорошо натренированы. Вероятно, бывшие военные: действовали четко и скоординированно. Вооружены до зубов: к поясам подвешены связки гранат, в руках сжимают автоматы «хеклер-и-кох» — версию грозного боевого оружия, используемого обычно элитными армейскими спецподразделениями и десантниками.
Командир маленького, но грозного отряда стоял у подножия лестницы и лающим голосом отдавал команды. Плечи у него были широченные, точно капот легкового автомобиля. Том видел, как этот парень ткнул прикладом в спину какому-то нерасторопному посетителю за то, что тот недостаточно быстро опустился на колени.
Вверху лестницы, в облаке пыли и дыма, возникла еще одна фигура. Человек в черном. Он быстро спустился, молча подошел к помощнику аукциониста, стоявшему на коленях и не выпускавшему серебряный футляр с монетами из левой руки. Мужчина молча взял у него футляр, открыл, проверил, на месте ли содержимое, и положил во внутренний карман куртки.
Кивнул командиру, развернулся и зашагал по лестнице. Аукционист разразился истерическими криками:
— Все вы покойники! Не знаете, с кем связались! Никто не смеет украсть у Кассиуса и цента!
Мужчина в черном поднялся на самый верх, остановился и глянул через плечо на коленопреклоненного аукциониста. Бледное лицо было искажено от гнева, черные напомаженные волосы посерели от пыли и растрепались. Аукционист плюнул грабителю вслед; сгусток слюны угодил на кирпичную кладку лестницы и медленно сполз на пол. Мужчина в черном развернулся и направился вниз, к аукционисту. По-прежнему не говоря ни слова, он выхватил из кобуры блестящий серебристый «зип-зауэр» и прижал к губам аукциониста. Потом медленно начал вдавливать ствол пистолета в рот, пока его кончик не уперся в зубы. Металл разрывал десны, из уголка рта несчастного поползла струйка крови. Но аукционист по-прежнему крепко сжимал челюсти, глядел прямо перед собой застывшим невидящим взором. Вдруг раздался выворачивающий душу наизнанку хруст — человек в черном выбил ему два передних зуба. Аукционист вскрикнул от дикой боли, рот раскрылся, и его мучитель тут же воспользовался этим. Стал вдавливать оружие внутрь, все глубже и глубже, пока спусковой крючок не оказался у самых губ.
Аукционист задыхался и давился стволом, тело сотрясали судороги, холодный металл уже вдавливался в горло. Приглушенно прогремел выстрел, и в череп несчастному вонзилась пуля. Казалось, его голова лопнула, будто воздушный шар, тело безжизненно сползло к ногам человека в черном. Пуля была такой разрывной силы, что нижняя челюсть оторвалась и повисла сбоку. Один глаз вытек и медленно съезжал по окровавленной щеке.
Глядя сверху вниз, Том наблюдал за этой чудовищной сценой в бинокль. Лицо было мрачно и сосредоточенно. Когда человек в черном спускал курок, рукав его куртки приподнялся, обнажив запястье, и Том сразу узнал часы у него на руке.
Черный циферблат, изящный корпус из розового золота. Подобных часов всего пятнадцать в мире. Знаменитая марка «Ланж и Шен». Такие часы носил Ван Симсон.
Глава 74
22.41
Совершенно равнодушные к экзекуции, свидетелями которой они только что стали, вооруженные люди в масках дружно потянулись к лестнице, держа на мушках автоматов участников аукциона. В воде у края платформы, где лежал убитый аукционист, расплывалось мутно-коричневое облако крови.
— Они уходят! — крикнула Дженнифер, вскакивая. — Мы должны их остановить.
— Успеется. Ими займемся позже. Я знаю, кто это.
Том схватил Дженнифер за плечо, но она резко вывернулась. Он потерял равновесие, споткнулся и тяжело упал на решетку. Долгие годы коррозии сделали свое дело. Под весом Тома решетка сорвалась, и он рухнул головой вниз, прямо в Цистерну.