Выбрать главу

Наконец Том нашел тонкую пластиковую папку для документов и скотч.

— Вы не умрете, если вовремя оказать помощь. — Он вырвал из папки небольшой квадратик, прижал к пулевому отверстию. — Но вы должны открыть дверь, Дариус. Должны выпустить нас отсюда.

Используя тонкий прозрачный скотч, Том прилепил три стороны квадратика к груди раненого, четвертую оставил свободной. Получился примитивный клапан, позволяющий воздуху при каждом выдохе проходить через незаклеенную сторону, которая плотно прижималась к коже при каждом вдохе. Через несколько минут Ван Симсону стало легче дышать, и он открыл глаза. Том заговорил, как можно убедительнее и мягче:

— Послушайте, Дариус, вам вовсе не обязательно умирать здесь. Вам вообще рано умирать. Откройте дверь. Я вам помогу, обещаю. Я достану этого поганца Ренуика из-под земли. Отомщу за нас обоих. Игра не окончена.

Ван Симсон долго смотрел на Тома, потом кивнул, потянулся к клавиатуре на столе и медленно, с интервалами в несколько секунд, быстрее просто сил не хватало, набрал длиннющий цифровой код и вновь обессиленно откинулся на спинку кресла.

Тяжелая дверь поползла в сторону.

Глава 81

12.51

В хранилище ворвалась группа вооруженных до зубов полицейских. Пластиковые смотровые стекла на черных шлемах сверкали зловеще, точно глаза огромного насекомого, из раций доносились треск и обрывки переговоров на французском.

— Les mains sur la tete![26] — Слова этой команды, выкрикнутой жестко и громко, Том разобрал. Поднял руки, заложил их за голову и ответил:

— Il me faut un medecin.[27]

Полицейские, выставив перед собой стволы, осторожно двинулись к возвышению в дальнем конце хранилища.

— A terre![28] — раздалась еще команда.

Том с поднятыми руками опустился на колено, затем на другое. К возвышению приблизились двое полицейских — один держал Тома под прицелом, второй наклонился над Ван Симсоном и стал осматривать его. Тот был без сознания, дыхание слабое, прерывистое.

— Une ambulance, vite![29] — крикнул полицейский.

— Том! — послышался знакомый голос. В помещение ворвалась Дженнифер; расталкивая полицейских и огибая стенды и ящики, устремилась к нему. — Ты в порядке? Кровь на полу, перед дверью и… О, да ты у нас молодец.

— Похоже, ты разочарована, — насмешливо заметил Том.

Полицейские отступили и, ворча себе под нос, повесили автоматы на плечи.

— Нет, ты меня неправильно…

— Меня усыпили какой-то дрянью, похитили, привезли в этот склеп и едва не подвергли казни электрическим током. Сколько еще нужно вытерпеть парню, чтобы заслужить хоть каплю сострадания?

— Схлопотать пулю, — с улыбкой ответила Дженнифер. Она увидела за спиной у Тома Ван Симсона. — Он поправится?

Вошли два врача «скорой помощи». Проверили у Ван Симсона пульс, поставили капельницу, погрузили его на носилки и вынесли.

— Жить будет. Ренуика не нашли?

— Кого?

— Это все Гарри, Джен. Его рук дело. Он организовал ограбление Форт-Нокса. Подослал убийц к Раньери и Штайнеру, когда те случайно завладели монетами. А потом к нему явилась ты и принесла последнюю монету. Гарри инсценировал собственное убийство и попытался свалить вину на меня.

Дженнифер ушам своим не верила. Нахмурилась, покачала головой:

— Гарри? Ни за что бы не поверила!

— Я тоже, — с оттенком грусти промолвил Том. — Но за всем этим стоял именно он. К тому же он сам признался.

— Мне очень жаль, Том. — Дженнифер сжала его руку в своей. — Ведь он так много для тебя значил.

В дверях хранилища возникла знакомая фигура. Жан-Пьер Дюма собственной персоной. Он отчитал двух полицейских, пролаял несколько команд и махнул рукой Тому. Тот удивленно приподнял брови.

— Я узнала голос Ван Симсона в Цистерне, но тогда мне показалось, мы можем справиться и без поддержки, — пояснила Дженнифер. — А здесь все организовал уже Жан-Пьер. — Она указала на небольшую суетящуюся вокруг группу полицейских. — Мы приехали, как только убедились, что Ван Симсон тут.

— Неплохая работа, — перекрывая шум, раздался чей-то низкий голос. В хранилище шагнул высокий мужчина и поднялся на возвышение. Одна рука вытянута, под безупречного кроя двубортным костюмом видна столь же безупречная ослепительно белая накрахмаленная рубашка. — Разрешите представиться, Боб Корбетт. Я возглавляю это расследование. Вы проделали огромную работу. Нет, правда, большую и важную работу. — Он крепко пожал Тому руку. — Должен признаться, были у меня кое-какие сомнения, особенно с учетом вашего прошлого. Но агент Брауни сумела убедить всех наших, что, если бы не вы, ничего бы не получилось. Позвольте поблагодарить вас от имени американского правительства.

— Это все Ренуик, сэр, — поспешила объяснить ему Дженнифер. — Он стоял за ограблением казначейства и остальными преступлениями.

Корбетт недоуменно нахмурился:

— Гарри Ренуик? — Казалось, он вот-вот расхохочется — слишком уж невероятным было это предположение, но обстановка взывала к сдержанности.

Том утвердительно кивнул.

— Он обыграл всех нас. Сумел настроить друг против друга.

Глаза Корбетта сузились. Недоверие сменилось решимостью.

— Тогда расскажите нам все, что знаете, и мы им займемся. Уйти далеко он просто не мог. — Корбетт обернулся к двум своим агентам и тихим голосом начал отдавать им приказания. Затем снова взглянул на Тома и Дженнифер, на сей раз вопросительно.

— Я полагаю, они ваши, — сказал Том, взял со стола плоский серебристый футляр и протянул Корбетту.

— Благодарю. — Корбетт щелкнул замочком, приподнял крышку, заглянул в футляр. — Что ж, нам остается лишь призвать всех виновных к ответу.

Глава 82

Отель «Сент-Мерри», Четвертый округ, Париж

30 июля, 20.42

Окна номера отеля были распахнуты настежь, снизу, с улицы, доносился смех, голоса, рев мотоциклетных моторов, звон посуды. Словом, все по-прежнему, как и два дня назад. Правда, теперь Том находился здесь один. Дженнифер поселилась в одном отеле с Корбеттом — кажется, в «Георге V»; начальство сочло, что он больше соответствует уровню агентов ФБР.

Том не винил ее за это. Поселилась со своими — и ладно. К тому же Корбетт наверняка хочет узнать от нее подробности событий последних двух дней. Том доверял Дженнифер и не сомневался, что она выставит его в самом выгодном свете. Впрочем, свою часть сделки он выполнил честно, если не считать той истории в Амстердаме. Но Том понимал: о ней Дженнифер не упомянет.

В дверь постучали. Он поднялся из кресла, пересек номер, деревянные полы слегка выгорели в том месте, где на них веками падало из окна солнце. Отпер дверь, на пороге стояла Дженнифер. Том молча и выжидательно смотрел на нее.

— Можно войти?

— Ах да, конечно. Извини. — Он широко распахнул дверь, пропустил Дженнифер в комнату. Постель была единственным предметом обстановки, на котором можно сидеть без опаски. И она примостилась на самом краешке. — Не ждал тебя. Ну, что происходит? — Сам он так и остался стоять у двери. — Удивительно, что они вообще тебя отпустили.

— Да они, строго говоря, и не отпускали. Просто замучили своими вопросами. Вот я и подумала: пойду прогуляюсь, заодно повидаюсь с одним знакомым.

— Что ж, я очень рад. Как Корбетт?

— В полном порядке. Правда, бесится из-за того, что сам организовал мне обед с Ренуиком. Он намерен заняться Ренуиком вплотную. Даже поговаривает об использовании отряда федеральных сил быстрого реагирования, чтобы выследить его и схватить. О… и еще он хочет видеть тебя завтра утром, обсудить нашу сделку ну и всякие там конкретные ее подробности. Заявил, что вряд ли ты согласишься встретиться с ним в посольстве США, а потому предложил место под странным названием «Инвалиды». Сказал, ты знаешь, где оно.

Том кивнул, но так и не отошел от двери.

— А ты придешь?

— Конечно.

вернуться

26

Руки на голову! (фр.)

вернуться

27

Мне нужен врач (фр.).

вернуться

28

Вниз, на землю! (фр.)

вернуться

29

«Скорую», быстро! (фр.)