Выбрать главу

С другой стороны, он не совсем доверял Джулии — она же все-таки двоюродная сестра Лоретты. А он-то думал, что Джулия захотела увидеть его, потому что нуждалась в поддержке и участии, и оказал ей радушный прием именно по этой причине: ему самому нужна была чья-то поддержка в связи со смертью бывшей жены. Все-таки они были женаты целых девять лет. Но сближение с Джулией теперь будет отнюдь не простым делом. Лоретта оставила после себя вполне типичное наследство: человеческую драму, беспорядок и хаос, а также огромные возможности для продолжения конфликта.

Однако Лоретта Нэш-Каллахан не была такой уж дьяволицей, как это могло показаться. Отец бросил их с матерью как раз тогда, когда у Лоретты начались гормональные проблемы. И это не могло не оставить следа в ее душе, как и финансовые неурядицы, что последовали сразу после его бегства.

Когда ей исполнился двадцать один год, Лоретта, красивая и амбициозная, сумела обеспечить себя работой на местном телеканале средней руки, но получить более привлекательную работу во всей глобальной телесети ей не удалось, хотя она (как Том выяснил позже) переспала со всеми нужными людьми. Если бы она стала матерью, карьера значила бы для нее не так много и ее жизнь была бы более упорядоченной, хотя Том не был в этом уверен: Лоретта никогда не обременяла себя особыми размышлениями при выборе приоритетов и моральных принципов.

Ему было очень интересно узнать: из того же теста сделана Джулия или нет? Как она отнеслась к его заявлению, что он миллионер? Аферистка не будет затягивать со своими требованиями. Том знал это и был готов заплатить за своего ребенка, за возможность обрести смысл существования, дать ребенку имя и, конечно, подарить ему искреннюю, преданную, крепкую любовь. Он подумал о своем брате Адаме, который в прошлом спутался с какой-то непорядочной женщиной, подарившей ему очаровательную малышку, что было счастьем для семьи Каллахан, где всегда рождались одни мальчишки. Но бедняга Адам не знает, где сейчас малышка и ее мать: они уехали, никому ничего не сказав. Это был тяжелый удар и для него, и для дедушки с бабушкой, которые очень страдали, лишившись первой внучки.

Том был готов заплатить Джулии любую сумму, готов обеспечить ей роскошную жизнь, лишь бы такое не повторилось снова. «Нет, она не такая! — подумал он. — Не может женщина с такой непосредственной, детской улыбкой, женщина, которая гладит живот с моим ребенком, поступить так…»

Том бродил по балкону и думал о женщине, носящей его ребенка, о женщине, с которой он познакомился всего несколько часов назад. Что-то необыкновенное было в ней. Может, глаза? Она привлекательна, даже красива, но и у Лоретты глаза были красивые. Что за характер у этой девушки-женщины? Что заставляет его доверять ей, несмотря на продуманный цинизм мира бизнеса, где он вращался все эти годы? «А ведь ты доверяешь ей, Том, — сказал он себе. — Вопреки здравому смыслу ты веришь ей, потому что в ней есть какая-то загадка. Посему прими это как свершившийся факт и живи с этим. Это будет не так уж трудно, потому что ты хочешь этого малыша, хочешь, чтобы он вошел в твою жизнь с рождения, хочешь быть уверенным, что никогда не потеряешь его».

Однако и ее он тоже не хотел терять. Да, он нашел приемлемый выход из положения; это отчаянно смелое решение, балансирующее на грани победы или поражения: он будет выглядеть сумасшедшим, если предложит его, она — если согласится.

Его виски давно закончилось, а Том все обдумывал свое решение и наконец пришел к выводу, что ему в любом случае придется так поступить.

Кто-то осторожно тряс Джулию за плечо. Находясь еще во власти глубокого сна, она не понимала, что с ней, где находится. Когда она, наконец, разомкнула тяжелые веки, то обнаружила, что находится в незнакомой, почти неосвещенной комнате, а также мужчину в нескольких дюймах от себя. Его влажные черные глаза улыбались. Том Каллахан! Поняв это, Джулия сразу же проснулась, начала шарить по кровати в поисках блузки.

— Если ты сейчас выйдешь, — прошептала она, — я оденусь и через минуту спущусь вниз.

— Договорились, — согласился Том, его голос звучал по-прежнему участливо. — Барбара, моя экономка, приготовила кое-что. Пойду разогрею, и мы обсудим наши дела за едой.

Том покинул комнату, пожалуй даже слишком поспешно. У него ныло в паху. Войдя в окутанную первыми сумерками комнату, чтобы разбудить ее, он не заметил, что она раздета. Он собрался ее разбудить, но передумал — пусть спит, ей это полезно.