Выбрать главу

Самое удивительное, что багдадская голытьба еще и отобразила сцены защиты города в ряде стихов, которые дошли до нас. После одного неожиданного побоища, когда силы Харсамы были отброшены ополченцами, а он сам был захвачен и с трудом отбит назад офицером, местный поэт описал то, что видел:

Голый, даже без рубашки, Утром вышел на охоту. Воина в кольчуге славной Ищет, чтоб уничтожить. Не спасется даже конный, Негде спрятаться бедняге… И пойдет по рынку голый. Громко людям предлагая: «Вот свежайшая добыча, Голова в красивом шлеме. За горсть фиников — дешёвка!»

Блокада, организованная вокруг города, была ужасно жестокой. Частыми жертвами стали женщины и дети, которые обычно всегда избегали последствий войны. Распад представлений о законе и порядке вызвал разгул преступности. В западном пригороде «местные воры и преступники грабили всех, до кого могли добраться — мужчин, женщин, больных, мусульман и немусульман. Они вытворяли такое, что, как мы слышали, происходит в другая странах во время войны»{235}.

Пока некоторые стихи славили голых воинов, гораздо большее их количество оплакивало городские руины{236}. Этот тип стихов сильно отличается от льстивых виршей, которые так нравились халифу и тогдашним литературным критикам. Это скорее протестная поэзия, оплакивающая разрушение города и лишения, выпавшие на долю ни в чем не виновных людей. Вот одно анонимное стихотворение, отразившее ужасы войны:

Я плачу кровью — Багдада мне жаль:

Мы в столице легко, беззаботно жили,

Но вместо радости нам вручили печаль,

А вместо достатка нам смерть подарили.

На город упал завистливый взгляд,

Губит всех без разбора баллисты рука,[17]

Гибнут люди в огне и извечный уклад,

Женщины воют — мужчин забрала река,

Девушка с глазами как темная ночь

От огня убегает, чтоб добычей стать,

А отец, не в силах дочке помочь,

В огонь мчится, чтоб в плен, не дай Аллах, попасть.

Просить о жалости некого тут,

Ведь люди лишились всего, даже крова,

На базарах уже весь их скарб продают —

У разбойников просто чудо-уловы.

Вот незнакомец в луже крови лежит

Без головы, посередине дороги.

Он попал в гущу боя — кто ж тут сбежит?

Не скажет никто, чей он был, даже Господь.

Такие теперь пришли времена:

И дета бегут, бросив немощных старцев,

И друг бросит друга — не его тут вина.

Судьба извлекла джинна злобы из ларца{237}.

Другое стихотворение, принадлежащее малоизвестному поэту по имени Курайми, оплакивает потерю Багдадом его очарования. Курайми сурово обличает войну и жестокость, которые принесли столько страданий ни в чем не повинным людям{238}:

Пока не начало Время Куражиться над Багдадом, Бед не обрушилось бремя. Не обернулась жизнь адом. Он был чарующей тайной, Как невеста для жениха; Халиф Мансур не случайно Возвел его здесь на века. В райском саду наслажденья Селились люди Багдада Под звуки птичьего пенья. Средь цветов, что глазам услада.

Но затем Амин с Мамуном начали свой спор:

Вы видели наших халифов Без доброго слова совета? Разве им повредило бы Свое соблюдать соглашенье, Когда остались бы в силе Верность их справедливости, Если бы не проливали Крови своих сторонников, Не посылали бы воинов Сражаться друг против друга. Если бы оба ценили Богатства, что им собрали Труды их дедов-халифов?

Все богатства, нажитые предшествующими халифами, были уничтожены.

Вы видели дворцы без стен наружных. Что комнаты бесстыдно оголили, Где женщины, как статуи, застыли, Открылась тень садов, что посадили Цари былых времен — теперь ненужных, Где травы, виноградники и пальмы. Где птицы распевали беззаботно, Там пусто все, входи любой свободно. Там льется кровь, там вой собак голодных. Там прилегла беда в халате сальном. Взгляни получше на Багдад разбитый: Кольцо разрухи вкруг него сомкнулось, И это даже воробьев коснулось — Где гнезда их, что на домах приткнулись? Кто жив, тот оскорблен, умолк убитый… От Тигра берегов и до Евфрата Огонь игривым жеребенком скачет, Ползет голодный житель старой клячей, Пусты базары, вид Багдада мрачен, И грабежом пресыщен вор — осада…

Затем поэт дает описание баллист, которые нанесли столь большой урон и домам из глиняного кирпича, и деревянным домам, а также их обитателям. В одном месте он сравнивает полет снарядов размером с человеческую голову со стаей птиц.

На каждой улице богатой Стоит осадная машина, И воют каменные ядра От рук не человека — джинна. Снаряды с голову мужчины Летят, как стая птиц ужасных, Их визг виновных и невинных Ничком укладывает властно. Мечи давно не знают ножен И всем подряд грозят на рынке, А всадник-тюрок с наглой рожей С кинжалом мчится по тропинке, А нафта[18] всюду на дорогах Пылает неостановимо — И люди, призывая Бога, Бегут от пламени и дыма.

Потом поэт возвращается к образам женщин, брошенных на позор и поношение, молодых мужчин, убитых на улицах, пытаясь защитить свои дома и семьи. Но в конце он резко меняет тон, когда обращается к визирю Мамуна, Фадлу ибн Сахлу, чтобы тот положил конец этим страданиям. Выглядит это так, будто последняя часть добавлена, чтобы превратить обличение подстрекателей войны в панегирик.

По мере продления осады положение в городе ухудшалось. Тахир, придя в ярость от того, что его войско терпит унижения от «голытьбы», усилил блокаду, не допуская в город корабли с поставками, приходящие из Басры и с дальнего юга, заворачивая их в Евфрат, к своим войскам. На других участках фронта осаждающие иногда позволяли товарам поступать в город — но лишь в обмен на сумасшедшие взятки{239}. Тахир также начал систематическое разрушение домов в местах, где оказывалось наиболее стойкое сопротивление, он копал траншеи, чтобы укрепить уже захваченные районы. То, что не разрушал он, разрушали защитники. Город стал похож на средневековый аналог Сталинграда, огромное городское кольцо к северу и западу от Круглого Города лежало в руинах{240}. Амин начал собирать деньги, продавая куски своего дворца; позолоченные потолки и деревянные крыши были разобраны им или сожжены артиллерией Тахира{241}.

Время шло, весна 813 года перешла в лето, а положение Амина ухудшалось. Многие его сторонники в среде знати Аббасидов тайно ушли, так как Тахир пригрозил им конфискацией поместий. Более богатые купцы района Карха решили обратиться к Тахиру и дистанцироваться от простого народа, который оказывал сопротивление. «Улицы забиты ими. У них нет собственных домов или имущества в Кархе. Это карманники и продавцы дешевых конфет или воры, отпущенные из тюрем. Их единственные приюты — мечети и бани. Купцы среди них — обычные уличные торговцы, которые имеют дело с мелочевкой. Женщин заставляют выживать проституцией, а старики умирают на улицах. Мы, уважаемые купцы района, бессильны предпринять что-либо против них». Авторы так и не решились отправить это письмо, но оно показывает социальное напряжение, которое возникло во время осады.

вернуться

17

Баллиста (mangonel, по-арабски martjaniq; и в английский, и в арабский это слово пришло из греческого) — метательная осадная машина, которая в позднем Средневековье на Западе называлась требушетом. Судя по всему, их впервые использовали в конце VI века. В мусульманских армиях они использовались в качестве обычной артиллерии и могли применяться как для разрушения укреплений, так и против пехоты противника.

вернуться

18

Нафта (араб, naft) — сырая нефть, которая выступает из земли в центральном Ираке и возле Баку в Азербайджане. Тряпки, пропитанные нефтью, прикрепляли к стрелам или другим метательным приспособлениям, используя их в качестве зажигательного оружия.