– Какой следующий шаг?
– Я хочу встретиться с главой «Ю. С. Роботс энд Мекэникл Мен Корпорейшн». Я просил его принять меня, но пока ничего не добился. Фирма не оказала мне содействия в написании книги, так что я не удивлен, ты понимаешь.
Пол тихонько посмеивался.
– Содействия от них тебе ожидать не следовало! Они ведь не помогали нам в нашей великой борьбе за права роботов. Прямо наоборот. И ты легко поймешь почему. Дай роботу права, и его никто не купит.
– Все-таки, – сказал Эндрю, – если им позвонишь ты, то, наверное, сумеешь добиться, чтобы они меня приняли.
– Ко мне они относятся не лучше, чем к тебе, Эндрю.
– А если ты намекнешь, что их встреча со мной предотвратит новую кампанию за дальнейшие права роботов, которую готова начать фирма «Фейнголд и Чарни»?
– Но, Эндрю, это же будет ложь!
– Да, Пол, а я лгать не могу. Вот почему позвонить должен ты.
– А! Значит, лгать ты не можешь, но можешь толкнуть на ложь меня! Так? Ты все больше обретаешь сходство с человеком, Эндрю.
13
Задача оказалась крайне трудной, несмотря на предполагаемую важность фамилии Пола.
Однако встреча все-таки состоялась. Харли Смит-Робертсон, по материнской линии происходивший от основателя фирмы, о чем напоминал довесок к его законной фамилии, выглядел глубоко несчастным. Ему предстояло скоро уйти на пенсию, и все его время, пока он возглавлял «Ю. С. Роботс», занимали проблемы, связанные с вопросом о «правах роботов». Он тщательно зализывал пряди седых волос поперек лысины и совершенно не употреблял косметики. Время от времени он враждебно косился на Эндрю, А Эндрю говорил:
– Сэр, почти сто лет тому назад Мертон Мэнски, представитель вашей фирмы, заверил меня, что математические законы, управляющие расположением позитрониых связей, настолько сложны, что допускают лишь примерные решения, а потому мои способности были не целиком предсказуемыми.
– Это было сто лет назад… – Смит-Робертсон замялся, а затем ледяным тоном добавил: – …сэр. И более не соответствует действительности. Теперь наши роботы изготовляются без малейших отклонений от стандарта и выполняют свои обязанности точно и аккуратно.
– О да, – сказал Пол, который приехал с Эндрю, чтобы, как он выразился, проследить, чтобы фирма играла честно. – А в результате, стоит делу хоть чуть-чуть выйти за обычные рамки, как я вынужден руководить моим секретарем даже в мелочах.
– Вы были бы еще более недовольны, если бы он принялся импровизировать, – ответил Смит-Робертсон.
– Следовательно, – сказал Эндрю, – вы больше не произведите роботов вроде меня, обладающих гибкостью мысли и приспособляемостью?
– Теперь нет.
– Изыскания, которые я провел в связи с моей книгой, указывают, что я старейший из роботов, активно функционирующих в данное время.
– Старейший и в данное время, и вовеки, – сказал Смит-Робертсон. – Старейший из всех, которые когда-либо будут изготовлены. Всякий робот изнашивается к двадцати пяти годам. Их возвращают на фабрику и обменивают на новейшие модели.
– Всякий робот из выпускаемых в настоящее время изнашивается к двадцати пяти годам, – мягко сказал Пол. – Эндрю представляет собой неопровержимое исключение из этого правила.