— А почему ты сама не хочешь этим заняться? — иронично спросила Шарлотта.
Хелен уселась поудобнее и развернула подругу на крутящемся стуле к себе лицом.
— Потому. — Она показала Шарлотте на свой округлившийся живот. — Вот почему. Как я объясню этот факт своим милым родственничкам?
Шарлотта застонала.
— Но когда-нибудь твои старики все равно об этом узнают, — нервно возразила она. — Не будешь же ты прятать от родителей своего ребенка до его совершеннолетия.
— Мне нужно время, Шерли. Папу хватит удар, если он сейчас об этом услышит. Ну, пожалуйста, прошу тебя. Я не могу в таком виде встретить дядю Дэвида.
— Вот как? — Шарлотта пришла в бешенство. — Тогда просто откажи ему в гостеприимстве. Придумай какой-нибудь повод — не мне тебя учить, — чтобы дядя остался в своих горах, пока ты не решишь проблему с ребенком.
Хелен покачала головой.
— Ты понимаешь, практически это даже не будет обманом, — продолжала она как ни в чем не бывало. — Дядюшка видел меня в последний раз, когда мне было тринадцать лет. Поверь, он не заметит никакой разницы. Потом мы с тобой немного похожи. Для Дэвида ты будешь его любимой племянницей Хелен, к которой он приехал в Нью-Йорк. Затем дядя вернется в свою глушь и напишет мамочке и папочке письмецо: мол, с вашей дочуркой все в порядке, она у вас молодец. Ну, пожалуйста, Шерли!
— Нет. — Шарлотта упрямо вскинула подбородок, чтобы подчеркнуть свою решимость.
— Девочка, ну не будь такой упрямой! — Подруга от избытка чувств стукнула ладошкой по столу. — Черт возьми, я же не требую от тебя ничего сверхъестественного. Как раз наоборот. Дядя Дэвид не жмот. Он в тебе души не будет чаять. Закормит до отвала самыми вкусными вещами, задарит подарками. Такой шанс тебе никогда больше не представится. Ну подумай же!
— Я просто мечтаю об этом, — съязвила Шарлотта. — Одного не могу понять, почему ты никак не научишься сама справляться со своими проблемами? Визит твоего дяди — прекрасный повод восстановить отношения с семейным кланом и оповестить родителей, что у них скоро появится внучек. Ведь не наложат же они на себя руки из-за того, что их дочь собралась рожать внебрачного ребенка.
— Нет, скорее, они убьют меня, — мрачно огрызнулась Хелен. — Ты не знаешь моих стариков. Они очень старомодны. Папа устроит целую трагедию.
— Ну, это твои проблемы. Меня, пожалуйста, не впутывай. — Шарлотта попыталась встать, но подруга снова силой удержала ее.
— Это же так просто, — в отчаянии воскликнула она. — Поверь мне, дядя Дэвид не злодей и не урод. Он очень милый человек. Ну, скажи «да». Я прошу тебя, Шерли.
— Нет! — Шарлотта, встав, успела отскочить в сторону, прежде чем Хелен смогла схватить ее. — Нет, нет и еще раз нет!
Она неестественно выпрямилась, резко повернулась на каблуках и вышла из закусочной. Хелен лишь тихо ойкнула.
Впервые за время их знакомства Шарлотта сумела защитить свое «я».
Аэропорт Ла Гуардия. Десять часов утра. На летном поле невообразимая жара, залы ожидания переполнены, у секций выхода на посадку грандиозные очереди. Деловые люди нервничают и поглядывают на часы.
В руке у Шарлотты фотография Дэвида Эллисона, взгляд ее прикован к электронному табло с информацией о прибытии самолетов.
Вот. Денвер — Бостон — Нью-Йорк. Рейс номер двенадцать семьдесят четыре. Время прилета десять двадцать три. Наверное, дядя Дэвид уже расплющивает нос о стекло иллюминатора, чтобы получше разглядеть приближающийся аэропорт.
Как сказала Хелен, этот лесной увалень ни разу не летал на самолете. Шарлотта не могла в это поверить, но кто знает… Люди со Среднего Запада почти все с чудинкой.
Она уселась в удобное кресло и принялась снова изучать фотографию. Да, пожалуй, по ней вряд ли можно узнать Дэвида. Любительский снимок, который подруга нашла в семейном альбоме, был сделан, когда Хелен с родителями гостила у своего дяди. На групповом фото, помимо самой Хелен (тощая десятилетняя девчонка, улыбаясь, пялилась в объектив) и ее папочки, были изображены ее сестра Джейн, брат Скотт, миссис Эллисон и, наконец, с самого края — пресловутый дядя Дэвид в ковбойской шляпе и в рубашке с засученными рукавами.
— Ну и что я должна делать с этой фотографией? — воскликнула Шарлотта, когда подруга показала ей карточку. — С таким же успехом ты могла бы дать мне снимок своего холодильника.
К несчастью, у Хелен не оказалось другого фото дяди Дэвида, и Шарлотте пришлось довольствоваться этим размытым изображением, с которым она и приехала в аэропорт.
— Просто ищи в толпе мужчину лет пятидесяти, — напутствовала ее подруга. — Он единственный кто будет в ковбойской шляпе и клетчатой рубашке, ну, ты же знаешь, как выглядят эти фермеры. Когда увидишь такого типа, знай, это и есть дядя Дэвид.