Выбрать главу

«Я тоже. Надеюсь, этого будет достаточно».

«Тебе будет достаточно. Твоя форма довольно хороша. Хотя от тебя все еще воняет дерьмом».

«У всех так, Рик. Никогда не думал, что конец времен будет так плохо пахнуть».

«Я тоже. И дальше будет только хуже».

Вбежав на мост, мы наблюдали за группой из четырех женщин, которые, взяв друг друга за руки, поднялись на выступ и молча бросились в залив.

"Боюсь, ты прав. Но есть, по крайней мере, одна вещь».

«Что это?» Я услышал позади крики и, оглянувшись, увидел, что группа мужчин, пошатываясь, выходит с парковки. Руки вытянуты. Идут за нами.

Питер тоже увидел их и ускорил шаг. «Никому нет дела до опоздания RX350i».

Потом мы оба смеялись, бежали все быстрее и быстрее, через мост и в сторону горящего города.

ПРЕСЛЕДОВАНИЕ

СИОБАН КЭРРОЛЛ

31 МАЯ 1799 Г.

ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН

17˚10'N, ПО СЧИСЛЕНИЮ 9˚W У МЫСА НЕГРЕА

Свифт не думал о "Зонге". Минерва" была совсем другим кораблем, на который обрушились разные беды. Например, ее корпус. Свифту не нравилось ощущать доски под ватерлинией. Наклонившись над стрелой весельной лодки, он погрузил руку в океан в поисках новых повреждений.

"Как она поживает?"

Свифт стряхнул воду с руки. "Кормовая течь между", - сказал он. "Это тяжелая рана для старого корабля". Он взглянул на солнце - желтое пятно в серой дымке. Надвигался шторм.

"И ее корпус нужно покрыть медью", - заявил Декурс. Будучи опытным моряком, он услышал то, что не сказал Свифт. "Мы должны действовать быстро. Передай ему паклю, парень".

В весельной лодке их было трое: Декурс - управлял веслами, Свифт - латал, а вахтенный мальчик - помогал и учился. Но, как и ее госпожа, весельная лодка "Минерва" была плохо подготовлена к выходу в море, и мальчишка спускал ее на воду. Свифт сам потянулся за паклей.

"Следи за тем, как накладывается заплата, - сказал мальчику Декурс, пока Свифт набивал липкие волокна между досками и накладывал просмоленную парусину. "Когда волны поднимутся, пакля разбухнет. Течь втянет парусину внутрь и закроет ей рот". Декурс поднял весло, чтобы отбиться от корпуса. Но весельная лодка все равно стукнулась о борт, и от толчка у них задрожали поджилки.

"Да", - сказал мальчик. Он уже перестал отдуваться и пристально вглядывался в горизонт. "Смотри", - сказал он вдруг. "По правому борту. "Что-то в небе!

Свифт вытер водоросли с брюк. "Подай мне шпунт", - сказал он.

"A haunt!" Мальчик сказал. "Оно преследует нас!"

"Листовой шнур", - огрызнулся Свифт, - "и побыстрее".

Но именно Декурс передал Свифту серый лист металла и помог ему прибить его к корпусу "Минервы". Как и Свифт, Декурс не следил за горизонтом в поисках фантомов. Он смотрел на свои руки, на работу, которая могла спасти или погубить их.

"Кошмарная жизнь в смерти", - вздохнул мальчик. "Как в балладе".

"Дьявол забери своих призраков".

Свифт провел рукой по краю листа, проверяя, ровно ли лежит пластырь. В уголке его глаза что-то мелькнуло. Белое мерцание.

Вернувшись на корабль, Свифт был отозван в сторону капитаном Максвеллом. "Как она поживает?"

Свифт задумчиво потер подбородок. Его руки все еще были липкими от смолы пакли, благодаря которой моряки получили свое название. Она пахла далеким лесом, местом, которое он никогда не увидит.

"Заплатка выдержит, - сказал Свифт. "Но если моря снова разбушуются..."

Максвелл погладил бороду. Свифт видел, как тот обдумывает свое решение. Трехмачтовое судно "Минерва" с одиннадцатью пассажирами на борту, сорока восемью членами экипажа и грузом тика направлялось в Мадрас. Возвращение в Рангун задержало бы груз на несколько недель, а компания должна получить свою прибыль.

Зря я отправился на "Минерве", подумал Свифт. Надо было дождаться лучшей швартовки.

"Берег подветренный, - сказал капитан, - а воды мелководные. Мы возьмем курс на Мадрас". Он смачно кашлянул, вытирая руку. Потом неловко сказал: "Серанг говорит, что один из ласкаров видел... что-то в волнах. Ты случайно ничего не заметил? В волнах?"

Возле брашпиля Декуррс ругал мальчика. Мальчик бурно протестовал, указывая на горизонт.

"Нет, сэр", - сказал Свифт. "Мы ничего не видели. Вообще ничего".

Первого июня шторм налетел на них с удушливым вихрем зеленоватого тумана. "Она набирает воду", - раздался крик снизу. Поднявшись, Свифт прижался к наветренному такелажу грот-мачты, прижимаясь всем телом к влажным канатам. Далеко внизу палуба вздымалась от набегающих волн.

На палубе он прижался животом к жесткой балке и боком ступил на дрожащий канат. Теперь его вес приходился на живот, а руки впивались в тяжелое полотно грота. Рядом с ним то же самое делали еще двое матросов, спеша подвязать самый большой парус корабля, пока не поднялся ветер.

По верфи разнесся крик. Один из китайских матросов выпрямился, указывая на что-то за завесой дождя. Свифт поспешно вернулся к своему корабельному узлу, хотя китайский матрос выпрямился еще больше и надавил своим весом на ножной канат в тот самый момент, когда корабль покачнулся. Резкое движение, и человек исчез из поля зрения Свифта.

Грохот внизу сообщил Свифту, что моряк врезался в палубу. "Более добрая смерть, чем утопление", - говорили старые солонцы. Под поднявшимся ветром парусина китайского матроса хлопала, как крыло рассерженной птицы.

"Убрать парус!"

Ласкар сполз боком на верфь, чтобы занять место своего товарища. Индийский моряк работал быстро, его глаза были устремлены на задачу. Завязав свои собственные дифферентные узлы, Свифт подтянулся к такелажу и снова заскользил по палубе. Тело китайского матроса лежало на середине корабля. Его товарищи обступили его, не сводя глаз с положенных линий.

Свифт склонился над мужчиной - молодым парнем, его широко раскрытые глаза смотрели в небо. Под его телом расплывалось красное пятно, смешиваясь с грязью на палубе.

"Он видел призрака", - сказал второй помощник, не отрывая глаз от своей веревки. "Вот что он кричал. Сей-гвейло в волнах".

"Оставь эту чепуху". Свифт провел ладонью по глазам китайского моряка, делая все возможное, чтобы закрыть их. Когда он поднял руку, сквозь них показался белый полумесяц, как будто дух этого человека изучал Свифта с другой стороны. Свифт почувствовал холод, который не имел ничего общего ни с его промокшей одеждой, ни с поднимающимся штормом.

"Насосы в полном порядке", - произнес голос. Это был Манбакхус, один из ласкаров. "Она набирает воду".

Свифт почувствовал тяжесть в нутре - то, что старые собаки называли "тонущим чувством". Он надеялся, что до этого не дойдет.

Сгрудившись на форпике, вахта правого борта обсуждала слухи. Паруса были натянуты, течь устранена, но "Минерва" все равно набирала воду. Говорили, что из трюма пахнет почти сладким. Плохой знак.

"Ласкары говорят, что по нашим следам ходит некий призрак", - сказал Холдфаст Мухаммед. Хотя он был родом из Лондона, у Холдфаста был язык, и он часто передавал шепот от других мусулман на борту. "Говорят, он нажал А-ку".

"Есть такой притон", - с гордостью сказал их буфетчик. "Я видел его, когда мы плыли на весельной лодке".

"Ты видел облако", - кисло сказал Свифт. "Я тоже был в этой лодке и ничего подобного не видел".

Но поток разговора уже проносился мимо него.

"Однажды я видел призрака у берегов Ирландии, - сказал Глосс, третий помощник. "Я не француз, чтобы крутить хвостом и бежать, но, скажу вам, парни, я был чертовски уязвлен".

" Ты видел привидение и остался жив, чтобы рассказать о нем? Ты счастливчик, Глосс", - сказал Декурс.

"Так и есть, мальчики". Глосс рассмеялся. "Джек Тар с дьявольской удачей".

"Это может быть голландец, который идет за нами", - размышлял молодой матрос, которого они называли Красавчиком Полом. "Тот, кто проклял имя Божье. Теперь он не может зайти в порт, но вынужден бесконечно бороздить моря, питаясь только желчью и "красным железом". Он выискивает всех старых морских грешников, чтобы набрать их в свою команду".