— Откуда у тебя ключ от мельницы?
— Взял у Фила Ламонта. Когда-то он был ночным сторожем.
Ах, ну конечно. Лили со всеми знакома в Блэкроке. И они сделают для нее все что угодно.
— И он так запросто передал ключ тебе? — Деклан с мрачным видом скрестил руки на груди.
Она улыбнулась. Похоже, его беспомощность доставляла ей удовольствие.
— А что такого? Кажется, здесь нет ничего ценного, что можно было бы украсть, — заметила она и шагнула вперед. Ее белые брюки резко выделялись на фоне старого кирпича и ржавых механизмов.
Деклан мотнул головой и пошел за ней.
Она открыла высокие деревянные двери.
— Вот тут обычно складывались дрова.
— Я знаю. Ведь моя семья владела мельницей.
— Понятно, но ведь ты сам тут никогда не работал, да?
— Конечно, нет.
Лили надула губки, словно бы этот его ответ убедил ее в том, что он был снобом-белоручкой.
— Кого ты хочешь обмануть, мисс Уортон? И ты ведь тоже не работала тут. Мы оба с тобой белоручки, которые погрязли в бумагах и бухгалтерии, и останемся такими до седых волос.
Лили рассмеялась, оценив меткость его замечания.
— Верно. Но посмотри… — Она указала на стену.
Ряд окон на втором этаже были настолько грязными, покрытыми угольной и серной пылью, что сквозь них смотреть было невозможно. От одного их вида хотелось чихнуть.
— Представить только, что через эти окна, только отмытые, льется солнечный свет! Да здесь не нужно будет электричества. Хочу, чтобы моя фабрика стала примером того, как можно и нужно вести бизнес. В нашем производстве мы будем использовать только материалы высшего качества.
Они вошли.
— Да тут до сих пор запах… — Деклан поморщился, пытаясь не вдыхать серный запах.
— Когда я избавлюсь от мусора, вымою все стены…
— Да, ты уже натренировалась в этом. Я никогда не думал, что здесь такие просторные помещения. Мне казалось, что тут такое все маленькое.
— А представляешь, когда здесь все оживет, как будет здорово. — Ее глаза заблестели. — Смотреть, как увлеченно работают люди, занимаясь любимым, нужным делом. И фабрика больше не будет загрязнять окружающую природу, это я тебе обещаю.
Он заметил, как она вся напряглась от волнения.
— Кроме того, непременно надо устроить для людей столовую, чтобы они могли в перерыв нормально пообедать.
— И слушать классическую музыку, — продолжил он иронично.
Лили прищурилась, почувствовав насмешку.
— Конечно, если захотят. И нечего над этим подтрунивать.
Она наклонилась и подобрала с пола щепку. В это время ему удалось полюбоваться на стройные изгибы ее тела.
— Этот пол сделан из двухдюймовых плит черной акации. А представь себе, каким он станет, если его отполировать.
— Деревянный пол на мельнице?
— Вот именно, ведь этот пол — самое настоящее чудо, — кивнула она, пристально глядя на него. — Эта, как мы ее называем, мельница была вначале фабрикой для производства корсетов из китового уса, если ты способен в это поверить. Разве ты сам не чувствуешь особенность этого места?
Деклан буквально кожей чувствовал, какая активная энергетика исходит от Лили Уортон, и это возбуждало.
Редкие лучи солнца проникали через разбитые стекла некоторых окон и придавали помещению более оживленный вид.
— Хотел бы я этого не чувствовать, однако я тебя прекрасно понимаю.
— Именно благодаря фабрике этот городок разросся.
— И ты хочешь вернуть былой пульс жизни в Блэкрок.
— Можешь шутить, сколько хочешь. Мне все равно. — Она отряхнула руки. — Если ты продашь ее мне.
И она направилась к выходу.
Деклан помотал головой. Она права, черт возьми! Это здание можно превратить в шикарную фабрику. А ее идея устроить рабочие места для жителей городка восхищала его.
Лили. Лили. Лили. Почему же ты такое совершенство? Красивая и одновременно умная. И полная энергии, настоящий ураган.
Если бы он не знал ее лучше, то наверняка бы мог влюбиться в такую женщину, как она.
Хорошо, что его сердце уже давно превратилось в камень.
Когда он вышел на улицу, Лили уже садилась в машину.
— Уезжаешь? Так быстро? Ведь я десять лет не был в Блэкроке. Может быть, обойдем город? Мне бы хотелось увидеть, как он изменился.
Лили остановилась, явно смущенная.
— Хм… Не думаю, что он сильно изменился.
— Не хочешь, чтобы тебя видели вместе с дьяволом Декланом Гейтсом? — он склонил голову и прищурился.
— Не смеши меня.
— Ладно, а в чем тогда дело? Сегодня суббота. Не можешь же ты так спешить на работу?