Выбрать главу

— Я знаю. Он занимается кое-какими электромонтажными работами... — он прочищает горло, и я практически вижу, как крутятся шестеренки в его голове. — Извини, продолжай.

— Миссис Миллер и Калеб какое-то время были вместе. Отношения между ними становились... напряженными. Честно говоря, он был не в себе. А она... — моя фраза обрывается, и я отвожу взгляд.

— Что она?

У меня сводит челюсть: — Она постоянно болтала морковкой у него перед носом. Она прекращала отношения на одной неделе... только для того, чтобы подтолкнуть его на следующей. Честно говоря, это немного выводило его из себя. Особенно когда Калеб узнал, что он был не единственным студентом, с которым она трахалась.

Детектив Трехо чуть не выплевывает свой кофе: — О?

Я киваю: — Да. Мой отец предупреждал нас, чтобы мы не связывались с такими женщинами, но Калеб не слушал, — я пожимаю плечами, — не могу его винить, она красивая.

— Красота не освобождает от ответственности. Пожалуйста, продолжай.

— Другой студент, с которым она путалась... он мой друг. Вот как я об этом узнал.

— Как зовут твоего друга?

— Дэмиен Кинг.

Он издает горловой звук, записывая имя в блокнот.

— Как отреагировал твой брат, когда узнал?

Я морщусь: — Он был зол. Не на Дэмиена, потому что они тоже были друзьями, а на миссис Миллер. Он сказал мне, что то, что она переспала с другим студентом, равносильно тому, что она изменила ему.

Он приподнимает бровь: — Но она замужем.

Я хлопаю по столу.

— Я знаю. Именно это я и сказал, — я тяжело вздыхаю, — это та часть, о которой я боюсь вам рассказывать... она не выставляет его в положительном свете.

— Независимо от того, что сделал твой брат, он все равно жертва в этой ситуации. Однако я не смогу ему помочь, если ты не расскажешь мне все.

— Вы правы, — я барабаню ногтями по столу, — он не очень хорошо воспринял эту новость. Он пригрозил рассказать ее мужу об ее похождениях, если она не разведется с ним к тому времени, когда Калеб окончит школу, — я закатываю глаза. — Я пытался образумить его, но он был уверен, что у них все будет идеально, если она уйдет от мужа. Он был так одержим ею, что не понимал, что она просто использует его, — мой желудок сжимается. — Думаю, ей нравилось все то внимание, которое он ей уделял, наверное, она чувствовала себя особенной.

— Понятно, — он откладывает ручку, — ты знаешь, когда твой брат впервые увлекся ею?

Я качаю головой: — Нет, не совсем. Я узнал о них только в прошлом месяце, когда ему — нам — исполнилось восемнадцать. Она пришла к нам посреди ночи, и в итоге я застукал их, когда они были... ну, знаете... в его спальне, — я морщусь, притворяясь, что размышляю. — Если бы прикинуть, я бы сказал, что около трех месяцев или около того. Именно тогда он начал вести себя немного странно. Как будто он что-то скрывал.

— Значит, твой брат был несовершеннолетним?

— Послушайте, детектив. Я понимаю, к чему вы клоните, но я не хочу, чтобы у нее были проблемы. Мне не нравится, что она подбила моего брата на это, но он был вполне добровольным участником, — я пожимаю плечами. — Вообще-то она классная. Она была гадалкой на весенних танцах две недели назад и предсказала судьбу мне и моей подруге Джулии. Джулии понравилось, и...

Стук в дверь обрывает меня на полуслове.

— Извините, что прерываю, — говорит голос за моей спиной, — это важно.

Детектив Трехо поднимается со своего места: — Извини, Каин. Я скоро вернусь.

С этими словами он выходит.

Обхватив голову руками, я тяжело выдыхаю, смаргивая слезы. Я не глупый, возможно это и не официальный допрос, но я знаю, что за каждым моим движением наблюдают и тщательно изучают каждый мой шаг, независимо от того, присутствует тут детектив или нет. И прямо сейчас? Предполагается, я должен скорбеть о своих потерях.

Примерно через пятнадцать минут детектив Трехо возвращается. Я не уверен, что понимаю выражение его лица.

— Мне придется задержать тебя здесь еще на некоторое время, — он садится на стул напротив меня, — в деле появилась зацепка.

У меня поднимается давление, но я заставляю себя сохранять спокойствие.

— Что случилось?

Я вижу, как он что-то обдумывает в голове, прежде чем заговорить: — Ты упомянул, что миссис Миллер была гадалкой на ваших школьных танцах, верно?

— Да, как я уже сказал, она гадала мне и моей спутнице, — я поднимаю бровь, — а что?

Он потирает подбородок: — Она случайно не использовала карты Таро?

— Вообще-то да. Она сказала, что они принадлежали ее бабушке, которая зарабатывала этим на жизнь, — я морщусь, — но я не понимаю, какое отношение все это имеет к пожару и смерти Калеба.