Выбрать главу

- Мы начнем с вождя, - сказал Раймонд.

- Все равно, что подвешивать колокольчик к кошке.

- Соль, - сказал Раймонд. - За соль он сдерет со своей бабушки кожу.

Раймонд подошел к вождю, который, похоже, удивился, что гости еще в деревне. Мария ждала чуть поодаль.

Раймонд начал спорить с вождем. Тот сначала казался потрясенным, потом помрачнел. Раймонд разъяснял, увещевал его. Он делал упор на одной вещи - на соли. Столько, сколько вождь мог унести на себе на свой холм. Вождь посмотрел на Раймонда с высоты своих семи футов, развел руками, отошел в сторону, сел на камень и снова занялся пережевыванием козлиной кишки.

Раймонд присоединился к Марии:

- Он придет, - сказал он.

...Директор Бирч отнесся к вождю исключительно сердечно.

- Нам оказана великая честь! Не часто у нас здесь столь выдающиеся гости! Ведь вы ни разу даже не были!

Вождь рисовал посохом на земле какие-то непонятные фигуры. Он тихо спросил Раймонда:

- Когда я получу соль?

- Теперь очень скоро. Но сначала вам надо пойти с директором Бирчем.

- Пойдемте, - сказал директор Бирч. - Мы прекрасно прогуляемся.

Вождь развернулся и направился в сторону Гран Монтана.

- Нет, нет! - закричал Раймонд. - Вернитесь!

Вождь ускорил шаг.

Раймонд побежал вслед и схватил его за кривые колени. Вождь рухнул как развязанный мешок от садовых инструментов. Директор Бирч всадил ему успокоительное, и вскоре вождь, неуклюжий, с отсутствующим взглядом, был надежно связан и погружен в машину скорой помощи.

Брат Раймонд и Сестра Мария смотрели, как машина покатилась по дороге. Поднявшееся густое облако пыли просвечивало зеленым огнем. Тени имели синевато-пурпурный оттенок.

Мария сказала дрожащим голосом:

- Я надеюсь, что мы поступили правильно... Бедный вождь выглядел так... патетически. Словно один из его козлов, идущий на заклание.

Раймонд сказал:

- Мы должны делать то, что сами считаем правильным, дорогая.

- Но то, что мы сделали, правильно.

Машина скорой помощи скрылась из виду, пыль осела. Из черно-зеленого облака над Гран Монтаном сверкнула молния. Фаро в зените светил словно кошачий глаз. Часы - верные часы, хорошие, в здравом уме - Часы сказали: двенадцать вечера.

- Правильно... - сказала Мария задумчиво, - это очень относительное понятие...

Раймонд сказал:

- Если мы избавим флитов от психоза, если мы сможем научить их чистой упорядоченной жизни, это несомненно будет правильно. - И через несколько мгновений добавил: - И для Колонии это будет хорошо.

Мария вздохнула:

- Наверное, ты прав. Но вождь выглядел так потерянно.

- Мы его завтра навестим, - сказал Раймонд, - теперь спать!

Когда Мария с Раймондом проснулись, сквозь задернутые шторы сочился розовый свет: возможно, сочетание Робундуса с Маудом.

- Погляди на часы, - зевнула Мария. - Это день или ночь?

Раймонд приподнялся на локте. Часы были встроены в стену и являлись уменьшенной копией часов на утесе Спасения. Управлялись они радиоимпульсами из центра.

- Шесть утра. Мы проспали десять часов.

Они встали, надели новые краги и белые рубашки, поели в аккуратной кухоньке, затем Раймонд позвонил в Дом Успокоения.

Из динамика донесся бодрый голос директора Бирча:

- Бог вам поможет, Брат Раймонд.

- Бог вам поможет, директор. Как вождь?

Директор Бирч замялся:

- Приходится держать его на успокоительных средствах. Он нам доставляет очень много хлопот.

- Можете ли вы помочь ему? Это важно.

- Мы можем только попробовать. Займемся им вечером.

- Нам можно присутствовать? - спросила Мария?

- Если хотите... Восемь вечера?

- Хорошо.

Дом Успокоения представлял собой длинное низкое здание на окраине Глория-Сити. Недавно к зданию были пристроены новые крылья, а позади соорудили ряд временных бараков.

Директор Бирч приветствовал их, и на лице его было беспокойство.

- Мы слишком сжали пространство и время. Неужели эти флиты настолько важны для нас?

Раймонд уверил его, что состояние рассудка вождя серьезно касалось каждого в Колонии.

Директор Бирч развел руками:

- Колонисты шумят и требуют процедур. Я полагаю, им придется подождать.

Мария спросила хмуро:

- Все еще... неприятности?

- Дом рассчитан на пятьсот коек, - сказал директор Бирч. - Сейчас у нас три тысячи шестьсот пациентов, не считая тех тысячи восьмисот, которых нам пришлось эвакуировать на Землю.

- Но все-таки идет к лучшему? - спросил Раймонд. - Колония на взлете, нет нужды для беспокойства.

- Беспокойство не то слово, это беда.

- В чем же беда?

- Полагаю, что в непривычной окружающей среде. Мы люди земного типа, здешняя среда для нас слишком чужая.

- Но не настолько же! - возразила Мария. - Мы сделали из этого места точную копию земного сообщества, причем одного из самых лучших. Здесь земные дома, земные цветы, земные деревья.

- Где вождь? - спросил Брат Раймонд.

- Ну... В палате для буйных.

- Он бушует?

- Не проявляя враждебности. Он просто хочет выйти отсюда. Крушит все. Я никогда ничего подобного не видел.

- У вас есть какие-нибудь соображения - хотя бы предварительные?

Директор Бирч мрачно покачал головой:

- Мы стараемся втиснуть его в какую-нибудь классификацию. Смотрите, он протянул ленту Раймонду, - это его зональная карта.

- Разумность нуль, - Раймонд посмотрел на директора, - что за ерунда?

- Действительно сплошная неопределенность. Мы не могли применить к нему обычные тесты - тематическое восприятие и прочее подобное; они предназначены для нашей собственной культурной среды. Но тесты, которые мы использовали здесь, - он ткнул пальцем в бумагу, - фундаментальны. Они для животных: втыкание колышков в отверстия, распознавание цветов, различие простых узоров, прохождение лабиринтов.

- И вождь?

Директор печально покачал головой:

- Если бы тесты предусматривали отрицательные оценки, он бы их получил.

- Как так?

- Ну, например, вместо того, чтобы воткнуть круглый колышек в круглое отверстие, он сначала сломал звездообразный колышек, потом втиснул его в отверстие боком, а затем сломал стол.

- Но почему?

Мария сказала:

- Позвольте мне на него посмотреть.

- Он безопасен, не так ли? - спросил Раймонд Бирча.

- О, вполне.

Вождь содержался в приятной комнате ровно десяти квадратных футов. Там была белая кровать, белые простыни, серое одеяло. Потолок выкрасили в успокоительно-зеленый цвет, пол - в нейтрально-серый.

- О Боже! - Сказала Мария. - Вы хорошо поработали!

- Да, - подтвердил доктор, стиснув зубы, - он хорошо поработал.

Постельные принадлежности были разорваны в клочья, кровать лежала на середине комнаты на боку, стены были обмазаны нечистотами. Вождь сидел на полу на двух матрасах.

Директор сурово сказал:

- Почему вы устроили здесь погром? Это не умно, вы сами знаете!

- Вы держите меня здесь, - сплюнул вождь, - я веду себя так, как мне хочется. В вашем доме вы ведете себя так, как хочется вам. - Он поглядел на Раймонда и Марию. - Сколько еще?

- Недолго, - сказала Мария. - Мы стараемся вам помочь.

- Безумный разговор. Все безумно, - вождь утратил свое хорошее произношение, слова скрежетали фрикативными и глотательными звуками.

- Зачем вы меня сюда привели?

- Только на пару дней, - сказала Мария успокаивающе, - потом вы получите соль; столько, сколько хотите.

- День - это когда солнце на небе?

- Нет, - сказал Брат Раймонд, - видите эту вещь, - он указал на встроенные в стену часы, - когда эта стрелка обойдет круг два раза, пройдет день.

Вождь цинично усмехнулся.

- Наша жизнь управляется этим, - добавил Раймонд. - Она нам помогает.

- Она как большие Часы на утесе Спасения, - вставила Мария.

- Большой Дьявол, - произнес вождь страстно, - вы хорошие люди, все вы безумны. Пойдемте в Флитвилл. Я помогу вам, дам множество хороших коз. Мы сбросим камни на Большого Дьявола.