Выбрать главу

— Сахем был прав, — завершила Мария свой рассказ. — Его предсказание сбудется, если ты заключишь со мной этот договор.

Он подумал о своем смертельном враге Яго Манаске. Совершенно неожиданно ему пришла в голову мысль: если бы эти сенеки стали его союзниками, то он смог бы использовать их для защиты против мексиканских налетчиков.

Патрик Кинсберг всегда мыслил конкретно. Его дочь говорила, что племя насчитывает около трехсот человек. Среди них должно было быть по меньшей мере от пятидесяти до шестидесяти хороших воинов. И они прекрасно ориентировались в горах, которые ни одним белым еще не были исследованы по-настоящему.

Кинсберг поднялся и протянул обе руки навстречу дочери.

— Ты меня убедила, Мария, — сказал он нежно и заключил ее в объятия.

Мария поцеловала отца в щеки, так что у него сердце подпрыгнуло от радости. Это было действительно примирение!

Он достал большую географическую карту и разложил на письменном столе. Мария отмечала жирным красным карандашом точки и линии, по которым, по ее мнению, должна была проходить граница. Отец на все согласился.

Они составили договор и подписали его-. В него также включили пункт, который гласил, что воины сенеков будут бороться на стороне Кинсберга, если он окажется в опасности.

— Ты боишься какого-то определенного врага? — спросила Мария.

— Это дон Яго Манаска, — мрачно сказал Кинсберг. — Я не думаю, что ты когда-либо слышала его имя.

— Расскажи мне.

— Он чрезвычайно богатый человек, с которым я раньше вместе вел кое-какие дела, — вымолвил он. — Но это было уже давно, примерно лет двадцать назад или несколько больше. Мы любили одну и ту же женщину; это была твоя мать, Мария, от которой ты унаследовала свое имя. Она избрала меня, и с тех пор Манаска стал моим смертельным врагом.

— Потому что мать его отвергла? — спросила она, нахмурив лоб. — Но это же не твоя вина.

— Тут было еще и нечто другое, — признался он. — Манаска считает, что я кое-что рассказал о нем властям.

— А ты это сделал?

Он собрался с духом.

— Да, черт возьми! Я хотел его таким способом навсегда убрать с моей дороги. Но его только на пятнадцать лет засадили в тюрьму. Через пять лет он совершил побег. Тогда его звали другим именем. Только недавно я узнал, что этот Яго Манаска является моим былым соперником. Благодаря темным делам он стал богатым. Теперь он чувствует себя достаточно сильным, чтобы наконец осуществить свою месть. Он — дьявол, дьявол в человеческом обличье. Он заслал ко мне убийц. На этот раз в моих владениях появился особенно опасный тип. Прошлой ночью мои люди засекли его в Пыльной долине, в гнезде Макбрайдов. Ты наверняка еще помнишь этот притон.

— Конечно, — сказала она. — Луа и Мартин Макбрайд. Я иногда у них останавливалась. Милые люди, насколько я помню.

— Да, милые люди, — проворчал он. — Не считая того факта, что он украл у меня несколько первоклассных племенных лошадей.

— И что? — спросила она с тяжелым предчувствием.

— Дело дошло до схватки, когда мои люди его застали, — ответил он не совсем правдиво. — При этом его настигла пуля.

— Насмерть?

— Да.

— И Луа живет там одна?

— Я сменил гнев на милость, — пробормотал он. — И она мне не мешает.

— Тогда ты, похоже, не являешься больше таким жестоким, каким был в моих воспоминаниях, — сказала она облегченно и вновь поцеловала его в щеку. — Что произошло с тем убийцей, которого вы выследили в Пыльной долине? — спросила она.

— Ему удалось прорваться, — сказал он. — Он смог это сделать, потому что взял в заложницы Луа Макбрайд и бежал с ней в горы, на юг. Может быть, он объявится в ваших краях, тогда ты можешь сделать мне приятное.

— Я посмотрю, что можно будет предпринять.

— Если бы вы его убрали, то устранили бы самую большую опасность для меня. А ты останешься хотя бы на один день?

— Нет, я не хочу терять времени.

— Один день ничего не изменит. — Он взглянул на нее печально. — Мы должны еще так много рассказать друг другу, Мария.

Она размышляла некоторое время.

— Ну, хорошо. Я предупрежу Массаро. Он ждет меня за полмили от ранчо. Тогда он поскачет назад к остальным. Они находятся в горах, в десяти милях южнее Пыльной долины. Я скоро вернусь.

Она исчезла так же бесшумно, как и появилась.

Через полчаса, теперь уже открыто, Мария прискакала на своем пегом мустанге с бело-коричневыми пятнами. Кинсберг слышал, как ее снаружи окликнул сторож. Кто-то сделал предупредительный выстрел в воздух.

— Идиоты! — пробурчал Кинсберг себе под нос. — Болваны! Сонные тетери! Это объявилась ваша госпожа.

Он был горд своей дочерью, даже ее необычным приключением. Итак, она стала как бы святой у этих дикарей, что открывало наилучшие виды на будущее.

Но прежде всего он должен расправиться с Яго Манаской, этим дьяволом. Предстоит тяжелая работа, но с новыми союзниками на его стороне многое изменится к лучшему.

Кинсберг вышел из дома на веранду. Мария была окружена полудюжиной вооруженных мужчин. Парни не знали ее, они здесь еще совсем недавно, и лишь старые слуги были посвящены в домашние дела, но Кинсберг приказал им помалкивать.

Эскорт сопровождал Марию до большого каменного жилого дома.

Ружья все время держали ее на прицеле.

— Хэлло, Мария! — воскликнул большой босс и сделал вид, что он удивлен. — Какая радость снова видеть тебя!

Потом — властный жест в сторону вооруженных всадников.

— А вы — исчезните! Возвращайтесь на свои посты! И держите глаза и уши раскрытыми!

Мария мягко спрыгнула с коня, подошла к отцу и поздоровалась с ним так, как будто они действительно давно не виделись.

Кинсберг вошел с ней в дом.

— Экие сонные тетери! — бранился он. — Как ты только смогла пройти через эту сеть постов?

Она мило улыбнулась.

— Это было не совсем просто, отец. Но я многому научилась за последнее время, мои новые друзья — хорошие учителя.

— Ты, должно быть, проползла, как змея, — сказал он и одобрительно похлопал ее по плечу. — А теперь мы должны устроить маленький праздник, ты согласна со мной?

— О да, — засмеялась она. — Теперь я охотно выпью бокал вина, самого лучшего, какое у тебя есть.

Они направились в большую жилую комнату, а из другой двери туда же как раз вошла молодая черноволосая женщина. Она была примерно такого же возраста, как Мария.

— Мануэла, — весело воскликнул Кинсберг. — Это моя дочь Мария, о которой я тебе так много рассказывал.

Обе молодые женщины приблизились друг к другу и протянули руки. Затем, после короткой заминки, они обнялись и расцеловались.

— Я думаю, вы найдете общий язык, — сказал Кинсберг.

Они уселись за стол. Кинсберг взял колокольчик, позвонил слуге и распорядился принести вино и другие напитки, а также, естественно, разные лакомства.

— Может быть, у тебя есть желание отведать что-нибудь существенное, Мария? — осведомилась Мануэла.

— Нет, спасибо. Всего семь часов назад у меня была большая трапеза.

— Я бы уже умирала с голоду, — сказала Мануэла.

Они рассмеялись и выпили за здоровье друг друга превосходное калифорнийское вино.

— Ты не хочешь все рассказать ей, Мария? — спросил затем Кинсберг. — Не бойся, Мануэла молчалива, как могила.

— А твои люди? — спросила Мария. — Это должно держаться от них в секрете?

— Я посвящу самых доверенных, — сказал Кинсберг. — Пока не следует афишировать это дело, иначе Манаска может быть предупрежден. Если он узнает, что я привлек на свою сторону новых союзников, то наверняка придумает какую-нибудь чертовщину. — Он сделал паузу и вопросительно посмотрел на Марию. — Я могу рассчитывать на вашу поддержку в этой борьбе? Что сказал Массаро?