Выбрать главу

— Что делать с бабами, Рио? — сдержанно спросил один из его соучастников. — У них тоже содрать мясо с костей?

Предводитель покачал головой:

— Они уже получили достаточно. Но нужно сделать еще одно дело. — Он показал на среднего пленника, которого притащили сюда двое других, потому что у него не было сил идти самому. — Что случилось с этим пако? Он ранен?

— Он попал ногой в колючку. Так как его проклятые сандалии никуда не годятся, шипы прокололи ногу.

Предводитель быстро оглянулся.

— Раймонд! — крикнул он.

Ник Раймонд был костлявый техасец. Он здорово разбирался в лечении ран и поэтому пользовался особой репутацией среди бандитов.

— Посмотри-ка его, Ник! — потребовал босс.

Ник Раймонд быстро закончил свое обследование.

— Это уже гангрена, — констатировал он хладнокровно.

— Ничего больше нельзя сделать?

Ник Раймонд криво ухмыльнулся.

— Здесь поможет лишь ампутация, — ответил он.

Рио кивнул.

— Как работника его, таким образом, нельзя больше использовать, — сказал он со зловещим равнодушием. — Это мне не нравится, но имеет и свою положительную сторону Мы можем преподать наглядный урок, который нагонит на других страху и принудит их к послушанию.

Ник Раймонд понял.

— Это хорошая идея, босс, — польстил он. — И как ты хочешь отправить его на тот свет? Я думаю, можно было бы не шевелить ни одним пальцем. Парень все равно сдохнет.

— Но я хочу, чтобы он был повешен, — сказал Рио.

Бандиты, которые стояли достаточно близко, чтобы слышать все это, одобрительно забормотали.

Пленные еще не знали, какое решение было принято. Они, пожалуй, склонялись к тому, что с поркой покончено, ведь Рио не станет так запросто уничтожать ценную рабочую силу.

Рио предстал перед тремя закованными в кандалы.

— Вы совершили тяжкое преступление, — объявил он отрывисто. — В обычном случае я бы покарал вас смертью.

Он сделал паузу. Пленные облегченно вздохнули. Они, похоже, на этот раз отделались синяками.

Их мучитель радовался, что они поверили в избавление.

— Но… — продолжал он после, казалось, бесконечной паузы, — но это не означает, что я всех троих оставлю безнаказанными.

Он взвинтил нервы узников до предела. Надежда вновь погасла в их глазах.

Рио медленно засунул руку в карман и вынул три спички.

— А теперь, — сказал он, — каждый из вас вынимает одну спичку. У одной я отломлю головку. Вот…

Он проделал это очень отчетливо, чтобы все могли видеть. Потом он снова спрятал спички в ладони.

— Кому достанется спичка без головки, тот должен поплатиться за других.

Ухмыляясь, он остановился перед средним пленным, у которого правая нога была так воспалена, что его могла спасти только ампутация. Рио держал сжатый кулак перед его носом. Между большим и указательным пальцами торчали концы трех спичек.

— Кусай зубами и тащи одну! — приказал он. — Может быть, тебе повезет.

Все застыли в оцепенении. Пленник дрожал всем телом. Глаза его, казалось, вылезут из орбит.

— Ну бери же наконец! — торопил мучитель Рио. — У тебя есть шанс.

Бедный парень взял среднюю спичку зубами и потянул ее. Стон прошел по рядам пленников. Он вытянул спичку без головки. Тем самым он стал кандидатом в смертники. Он дышал ужасно тяжело, хотел что-то сказать, намеревался умолять о помиловании, но ни одного звука не сорвалось с его пересохших, потрескавшихся губ. Страх сдавил ему горло.

— Так тому и быть, — сказал Рио безучастно. — Ты проиграл, пако. Проиграл свою жизнь.

Две другие спички он снова спрятал в карман.

Только теперь бедный парень вновь обрел голос.

— Это обман! — завопил он. — Ты знал, кого ты хочешь сгубить, ты сукин сын! Ты у всех трех спичек обломал головки. Ты проклятый, жалкий сукин сын! Ты…

Рука Рио опустилась в карман брюк, и он вытащил две спички, которые были целехоньки.

— Ты хочешь меня назвать лгуном, пако? — спросил он ледяным тоном.

Голова осужденного упала на грудь. У него больше не было никакой надежды.

Рио кивнул одному из шайки:

— Макнелли, это твое дело.

Вик Макнелли, человек с лицом мертвеца, был в этой банде палачом. Он исчез ненадолго между скалами и вернулся с канатом, на котором уже со знанием дела была завязана петля.

Два бандита развязали осужденного и повели его под выступающий вперед кусок скалы. Макнелли забросил лассо и укрепил конец за тяжелый скальный обломок.

Одна из трех связанных женщин начала кричать:

— Нет! Нет! Вы не должны это делать! Пожалуйста, прошу! Оставьте его мне! Оставьте мне моего Хуанито…

Она издавала душераздирающие вопли, плакала и умоляла. Но сердце Рио было тверже и холоднее любого камня. Тверже, чем гранитная глыба.

Хуанито поставили на кусок камня метровой высоты, и Вик Макнелли накинул ему петлю через голову.

Позднее послеполуденное горячее солнце все еще припекало скудную ложбину. Пленные в отчаянии начали громко молиться. Невеста Хуанито бросилась на колени и закрыла руками заплаканное лицо. Рио подошел к ней сзади и схватил за волосы. Он потянул ее голову назад к спине.

— Смотри туда! — зарычал он. — Вы все смотрите туда! Я хочу, чтобы вы никогда не забыли это зрелище. Иначе вы, сброд, никогда не научитесь повиноваться вашему господину! — Он взглянул на всех и продолжал: — Постарайтесь хорошенько, чтобы никто не закрыл глаза, амиго! Кто закроет, будет повешен следующим. Я клянусь в этом!

Каждый как можно шире раскрыл глаза, так как не хотел попасть под малейшее подозрение, что он смотрел не в том направлении. У большинства слезы текли по щекам, но никто не отважился хотя бы на один дюйм отвести взгляд от палача и его жертвы.

Вик Макнелли тянул время сверх всякой меры. Но в конце концов наступил ужасный финал, который был воспринят пленниками как избавление. Охотнее всего они бы отвернулись или по крайней мере закрыли глаза. Но Рио прокричал резким голосом:

— Вы все останетесь стоять там, где находитесь, и до завтрашнего утра никто не сдвинется с места!

Он снова повернулся к Марте и Луизе и положил им руки на плечи. Они содрогнулись от его прикосновения, но постарались, чтобы он этого не заметил. Страх был слишком велик.

— Пошли-ка, куклы! — воскликнул он, смеясь. — Жизнь продолжается, сейчас будем праздновать!

Он хотел направиться с ними снова к оазису между скалами, но вдруг остановился. На краю ложбины показался всадник. Это был широкоплечий мужчина в изысканном, украшенном серебром костюме для верховой езды. Строгим взглядом он осмотрел происходящее.

— Это было нужно, Рио? — спросил он затем мягко и без малейшего упрека в голосе. — Что произошло?

— Три пары сбежали, дон Яго, — ответил Рио. — Мои люди их снова поймали. Я должен был наказать одного из них.

Дон Яго одобрительно кивнул:

— Ну, хорошо, Рио. Впрочем, ты никогда не должен забывать, что эти люди являются самой ценной нашей собственностью.

— Я знаю, дон Яго, — сказал Рио и незаметно подмигнул своему большому начальнику. — Я полагаю, что вы хотите поговорить со мной наедине. Речь должна идти о важном деле, если вы отправились в путь, чтобы разыскать меня здесь в горах.

— Да, есть важные новости, — сказал дон Яго Манаска, так звучало его полное имя. — Пошли и забирай с собой обеих.

— Идите вперед и приготовьте еду для меня и большого мастера! — приказал он рабыням, и обе голые красавицы ускользнули. Их босые ноги, казалось, вообще не ощущали кочковатой почвы.

Рио взял под уздцы, как конюх, вороного жеребца, на котором сидел дон Яго, и повел его между скалами к своему лагерю у источника.

Дон Яго Манаска выглядел как князь, имел чрезвычайно импозантную внешность и, кроме того, был элегантен. Длинный путь верхом, который он проделал, никак не отразился на его внешности. На то, впрочем, имелись свои причины, и о них знал Рио, который был правой рукой этого дьявола.