Выбрать главу

Постепенно темнело. Когда он вернулся в трактир, там соблазнительно пахло жареным мясом. Они ели роскошное жаркое из баранины и пили крепкое красное вино.

- Ты мог бы остаться и дольше, если пожелаешь, - сказала Луа.

- Мне нужно еще кое-что сделать, - возразил он. - Я должен поехать в Мексику. Важные дела.

- Я понимаю.

- Что?

- Нечистые дела, - хихикнула она с удовольствием, - Могу заключить любое пари.

- Я произвожу такое впечатление?

- Ты можешь мне ничего не выдавать. Оставь свои секреты при себе. Это твои дела.

Она была явно уязвлена. Он молчал. Через пару минут она снова заговорила.

- Я могла бы дать тебе несколько неплохих советов, - сказала она. - Я ведь знаю кое о чем, что происходит здесь в пограничной местности.

- Да? И что могло бы быть для меня интересным?

- Весьма вероятно, я помогла бы тебе устроиться на работу. Дальше к западу живет богатый владелец ранчо, который постоянно ищет подходящих людей. Ты когда-нибудь слышал о Кинсберге?

- Не имею понятия. Кто это?

- Могущественный скотовладелец. Он чертовски богат. Ты можешь заработать у него приличные деньги.

Он выпил глоток вина и посмотрел ей в глаза. В них появилось выражение, которое ему не понравилось.

- Я могла бы свести тебя с ним, Лэсситер, - сказала она. - Но ты, конечно, сначала хочешь поехать в Мексику.

- Это я мог бы сделать и позднее, - размышлял он. - И примерно сколько мог бы я заработать у Кинсберга?

Кинсберг был тем человеком, который его интересовал. Кинсберга подозревали в том, что он с широким размахом вел торговлю людьми. Отсутствовали лишь решающие доказательства против него. За ними Лэсситера и послали в разведку из седьмой бригады.

И теперь ему представился шанс установить контакт с Кинсбергом. Ничего лучшего нельзя было и пожелать.

Луа смотрела на него все более странно, и затем сказала после небольшой заминки:

- Может, ты наконец перестанешь играть в прятки, амиго? Ведь ты же приехал только ради Кинсберга, тебе нужна его шкура. Признайся, и я помогу тебе.

Он увидел, что его разгадали. Лишь теперь у него как будто пелена спала с глаз.

- Таким образом, ты разыгрывала передо мной представление, - сказал он. Тебе дали задание у меня все выведать.

Она серьезно кивнула:

- Да, Лэсситер, так как от этого зависит мое существование. Эта ферма относится к владениям Кинсберга. Если я не сделаю того, что он требует, со мной будет здесь покончено. А я тут чертовски хорошо зарабатываю. Но теперь я решилась помочь тебе, Лэсситер. Я все время размышляла об этом. Ты мировой парень. Я не хотела бы, чтобы они тебя убили.

- Но я совсем не хочу брать этого человека за глотку, - сказал он. - Как тебе это вообще взбрело в голову?

- Его лазутчики наблюдают за тобой уже два дня, - поведала Луа. - Все предполагают, что ты прибыл по поручению Мексиканца. Известно, что он поставил сто тысяч долларов за голову Кинсберга. Ты как раз похож на человека, которому было бы по плечу такое задание. Кинсберг приказал уничтожить любого, кто вызывает подозрение, а ты вел себя более чем подозрительно. Я дам тебе добрый совет - беги отсюда немедленно!

- Этим я только дам подтверждение своей вины.

- Они убивают, если существует лишь малейшее подозрение, - прошептала она нервно. - Все время после полудня они крутятся поблизости. Вначале это был лишь один из осведомителей, а затем к нему присоединились и другие.

- В таком случае позволительно задать вопрос: почему они не застрелили меня раньше? - проворчал Лэсситер. - Почему они еще медлили?

- Потому что я им сигнализировала, что сначала хотела бы поподробнее расспросить тебя. Когда ты пошел позаботиться о своем коне, один из них приходил ко мне на кухню. Я сказала ему, чтобы они подождали до завтрашнего утра, тогда я все разузнаю о планах Мексиканца. Я выторговала тебе, Лэсситер, отсрочку от казни. Пожалуйста, поверь мне, если этой ночью не исчезнешь, ты пропал.

- А если я сбегу, то они возьмутся за тебя, - сказал он.

- Не беспокойся, я уж сумею выкрутиться. Ты не хочешь как ответное одолжение теперь сообщить мне правду?

- Ты не поверишь, - ухмыльнулся Лэсситер, - но я не имею ни малейшего представления о том, что там произошло между этими Мексиканцем и Кинсбергом.

- Оставь эти сказки! - прошипела она. - Мексиканец все время пытается прикончить Кинсберга и теперь засылает отпетых убийц.

- Я даже не знаю, кто такой Мексиканец, - раздраженно вздохнул Лэсситер. Как его, собственно, зовут?

- Черт возьми! - напустилась она на него. - Речь идет о доне Яго Манаска из Соноры. Если и существует дьявол в человеческом обличье, то это Мексиканец. Он... - Она уставилась на Лэсситера, недоверчиво качая головой. Но ты же знаешь его! Ты приехал сюда по его поручению!

- Нет, черт возьми! - сказал Лэсситер и ударил кулаком по столу. - Это недоразумение.

- А почему ты несколько дней шныряешь в этих краях?

- Потому что я должен был оторваться от нескольких преследователей.

- Тогда ты совсем не тот, за кого они тебя принимают? - спросила она испуганно.

- Это ошибка.

- И все же они тебя убьют, если настигнут, - прошептала она ошеломленно. Ты должен бежать, Лэсситер! Ты был бы уже давно мертв, если бы я их не сдержала. Я сказала им, что за ночь узнаю у тебя массу вещей. Они это проглотили. Но завтра рано утром они хотят нанести удар.

Ее голос становился все более настойчивым.

Лэсситер поднялся и взял свой винчестер, который лежал на соседнем столе. С заряженным ружьем он проскользнул к двери. Ему показалось, что он услышал подозрительные шорохи.

Луа погасила лампу, которая висела над столом. Темнота наступила в салуне рыжеволосой Луа.

Лэсситер все еще стоял рядом с дверью и прислушивался. Вдруг он услышал по-кошачьи тихие шаги женщины, которая затем остановилась совсем близко от него и положила руку ему на плечо.

- Я клянусь тебе, что говорю серьезно, Лэсситер, - выдохнула она еле слышно. - Я на твоей стороне и не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.