— Завтра утром, — сообщил Джил новости Декстеру.
— Так мы здесь на всю ночь застряли? Вот невезуха! — Радостное лицо Декстера не вязалось с его словами, а молодая островитянка по-прежнему держала его за руку.
— Нет, вечером мы возвращаемся на яхту. С утра пораньше я займусь двигателем и поставлю новую лопасть.
— А здесь вечером собираются повеселиться, — возбужденно сказал Декстер. — Костер, мясо, танцы! Почему бы нам не остаться?
Звучало заманчиво, и Лори повернулась к Джилу.
— И правда, давайте, — попросила она.
— По-моему, Лори для этого не совсем одета, — ответил Джил с каменным взглядом, который выражал неодобрение тем, что она пренебрегла его штанами. — Я рассчитывал, что на ней будет что-нибудь подлиннее, когда решил здесь высадиться.
— А по-моему, нормально, — отмахнулся Декстер. — Так даже лучше.
— Ну, пожалуйста, Джил, останемся, — снова попросила Лори и, к ее радости, он наконец уступил.
После полудня в жарком, знойном воздухе разнесся аппетитный аромат шипящего на костре мяса, и пляж быстро заполнился туземцами, которые возникали словно ниоткуда, но все как один с намерением повеселиться на полную катушку. Джил ушел с пляжа вскоре после возвращения из деревни, и его нигде не было видно. Лори недолго ломала себе голову, где он может быть, — было слишком жарко, чтобы еще ходить его разыскивать.
Декстер уже варился в гуще событий, темноглазая островитянка не отходила от него ни на шаг. Когда небольшой местный оркестр взялся за свои самодельные инструменты и заиграл, он затряс своим огромным пузом, неуклюже стараясь попасть в такт соблазнительным движениям своей партнерши.
Лори встала и пошла прочь, оставив празднество позади; ей хотелось побыть одной, и она знала, где.
Взбираться к лагуне без Джила оказалось долго и утомительно, и она шла гораздо дольше, чем в первый раз. Вот она и добралась; наконец-то можно дать себе волю. Сбросив рубашку, одолженную ей Джилом, и все остальное, кроме трусиков, на случай если сюда вздумается прогуляться кому-то из туземцев, она нырнула в кристально чистую искрящуюся пузырьками воду.
Ее обожгло ледяным холодом, и она едва не задохнулась от неожиданности, но — ух! — при ощущении, что с нее смывается все, что налипло за это время, ее охватила радость. Когда она вынырнула посреди лагуны, то вздрогнула от неожиданного сочетания жаркого воздуха и холодной воды. Неспешно она поплыла к водопаду. Вода падала с огромной силой, и Лори понадобилось напрячь все свои силы, чтобы вскарабкаться по камням, где она, тяжело дыша, укрылась за серебряной стеной воды, которая низвергалась в лагуну.
Здесь царило таинство природы: в воздухе переливались мириадами огней разноцветные радуги и исчезали так же быстро, как появлялись. Лори прислонилась к стене, отполированной веками, и стояла, как зачарованная. Она попала в тайный мир, и никто не знал, где ее искать. Здесь можно было оставаться сколько душе угодно.
— Нравится?
На нее смотрели синие стальные глаза Джила Мастерсона, и от них некуда было скрыться.
Она пораженно открыла рот и, вспыхнув от ярости, повернулась спиной к его пронизывающему взгляду.
— Я… я не думала, что меня здесь кто-нибудь найдет, — пробормотала она.
— Судя по всему, — заметил Джил. — Для выхода в свет одежды на тебе маловато, а? — добавил он с шутливой ноткой, и Лори пришла в себя.
— Я мылась, — холодно ответила она, — и вряд ли это имело смысл делать, не снимая одежды.
— Да? — Он подошел ближе и осторожно тронул пальцем кружевную оборку ее узеньких трусиков.
— По-моему, чтобы хорошо вымыться, лучше снять все.
— Вы же не сняли, — сердито заметила она, показывая на его плавки.
— Так я же купался, а не мылся.
— Будь у вас хоть капелька хороших манер, вы бы уже ушли.
— Отчего же? — Он скрестил руки на груди и прислонился к стене. — Мне здесь нравится.
— Вы…
Не находя слов от ярости Лори повернулась к нему лицом и замахнулась правой рукой, чтобы ударить его по щеке.
— Ну уж нет! — Он без труда перехватил ее руку в воздухе. — Этот номер не пройдет. Теперь я наготове.
Она сердито вырывала запястье, но он сжал его еще крепче, надавив большим пальцем на нежную кожу.