Выбрать главу

— Ты сошла с ума? — спросил он американку тихим голосом, от которого у Пандоры застыла кровь в жилах. — Приближаться к моей жене…

— Я в полном порядке, — поспешно вставила Пандора.

К этому времени все члены женского книжного клуба обернулись, чтобы посмотреть на разыгрывающуюся перед ними сцену.

Обхватив затянутое в перчатку запястье миссис Блэк, Габриэль пробормотал:

— Я с тобой поговорю.

— А как же я? — запротестовала Пандора.

— Иди в карету, — резко сказал он ей. — Она уже стоит перед портиком.

Пандора взглянула на ряд экипажей. Их карета действительно стояла у тротуара, она мельком заметила Дракона в его ливрее. Однако что-то в ней восстало против идеи отправиться в карету, как собака, которой только что указали на конуру. Что ещё хуже, миссис Блэк с триумфом поглядела на неё из-за спины Габриэля, сумев привлечь внимание, которого она так жаждала.

— Теперь послушай, — начала Пандора, — я не думаю…

К разговору присоединился ещё один мужчина.

— Уберите руку от моей жены, — резкий голос принадлежал американскому послу. Он оглядел Габриэля с некой уничижительной враждебностью, как если бы они были парой неохотных петухов, которых только что бросили на арену для боёв.

Ситуация быстро ухудшалась. Пандора тревожно посмотрела на Хелен.

— Помоги, — прошептала она.

Хелен, благослови её Господь, вступила в бой, очутившись между двумя мужчинами.

— Посол Блэк, я леди Хелен Уинтерборн. Простите мою настойчивость, но я подумала, что, возможно, мы встречались на ужине у мистера Дизраэли в прошлом месяце?

Пожилой мужчина моргнул, застигнутый врасплох внезапным появлением лучезарной молодой женщины с серебристо-светлыми волосами и глазами ангела. Он не посмел обойтись с ней невежливо.

— Не припомню, чтобы мне выпадала такая честь.

К радости Пандоры, она увидела, как Габриэль отпустил руку миссис Блэк.

— А вот и мистер Уинтерборн, — сказала Хелен, едва скрывая облегчение, когда подошёл её муж, чтобы помочь разрядить обстановку.

Уинтерборн быстро обменялся взглядом с Габриэлем, безмолвные послания летали по воздуху, словно невидимые стрелы. Заводя разговор с послом, который давал натянутые ответы, Уинтерборн выглядел собранным и умелым. Было бы трудно представить себе более неловкую сцену, чем когда Хелен и Уинтерборн вели себя так, будто ничего не произошло, а рядом, в тихой ярости, стоял Габриэль. Миссис Блэк безмолвно упивалась суматохой, которую сама же и создала, доказав, по крайней мере, самой себе, что она всё ещё является значительной частью жизни Габриэля. Женщина изрядно светилась от восторга.

Любой проблеск сочувствия, который Пандора до этого испытывала по отношению к ней, исчез. Крайне раздражало ещё и то, что Габриэль поддался на провокацию миссис Блэк, проявив агрессию, когда должен был просто её проигнорировать. Его бывшей любовнице оказалось весьма легко воззвать к самым низменным мужским инстинктам Габриэля.

Коротко вздохнув, Пандора подумала, что, вероятно, ей следует пойти к карете. Её присутствие совсем не помогало, и она чувствовала, как с каждой минутой раздражается всё сильнее. Лучше уж немногословная беседа с Драконом, чем происходящее здесь. Отойдя от группы, Пандора попыталась понять, как проще всего добраться до бордюра.

— Миледи, — кто-то нерешительно её позвал. — Леди Сент-Винсент.

Взгляд Пандоры упал на одинокую женскую фигуру, стоящую у коринфской колонны в конце портика. На ней была простая шляпка, тёмное платье и синяя шаль. Когда женщина улыбнулась, Пандора её узнала.

— Миссис О`Кейр! — озабоченно воскликнула она и тут же направилась к женщине. — Что вы здесь делаете? Как у вас дела?

— У меня всё в порядке, миледи. А у вас?

— У меня тоже, — сказала Пандора. — Я сожалею о том, как вчера мой слуга ворвался в вашу типографию. Он очень сильно меня оберегает. Я могла остановить его, только ударив тяжёлым предметом по голове. Кстати, я как раз собиралась это сделать.

— Ничего страшного, — улыбка миссис О'Кейр слегка потускнела, и её ясные карие глаза затуманило беспокойство. — Но сегодня ко мне приходил человек и задавал вопросы. Он не назвал своего имени и не сказал в чём собственно дело. Прошу прощения за вопрос, миледи, но вы разговаривали с полицией?

— Нет, — Пандора поглядела на неё с растущей тревогой, заметив на лице женщины испарину и расширенные зрачки. — Миссис О'Кейр, у вас какие-то проблемы? Вы заболели? Скажите мне, чем я могу вам помочь.

Женщина наклонила голову, посмотрев на Пандору с практически ласковым сожалением.