— Тьфу ты, — проворчала Пандора. — Жаль, что я вообще туда иду. — Нахмурившись, она заколола соломенную шляпку с узкими полями на причёске и вышла из комнаты.
На прогулку по пляжу, помимо лорда Сент-Винсента и Пандоры, отправились: Серафина, Айво, Фиби, её сын Джастин и Аякс, который бежал вприпрыжку впереди и лаял, будто призывая их поторопиться. Мальчики были в приподнятом настроении и несли с собой набор оловянных вёдер, лопат и воздушных змеев.
Холлоуэй был не слишком широк, в нём хватило бы места только на одну тележку или повозку, дорога так низко просела, что в некоторых местах края возвышающегося грунта превосходили рост Пандоры. Пучки серо-зелёных прибрежных водорослей местами проросли вдоль стен тоннеля, перемежаясь с цветками на длинных стеблях и колючими кустарниками облепихи с растущими на них блестящими оранжевыми ягодами. Бело-серые чайки кружили, подхваченные океанским бризом, их чётко очерченные, расправленные крылья прорезали светлое небо.
Все ещё угрюмо обдумывая мысль о том, что она проходила испытание, а лорд Сент-Винсент оценивал её и, скорее всего, решит навязать кому-то другому, Пандора говорила как можно меньше. К её смущению, остальные, казалось, специально отдалялись от них двоих. Фиби не прилагала усилий, чтобы следить за ними, вместо этого, она шла далеко впереди, держа Джастина за руку.
Вынужденная подстроиться под более медленный шаг лорда Сент-Винсента Пандора заметила, что расстояние между ними и их спутниками увеличивается.
— Мы должны попытаться догнать остальных, — сказала она.
Он не ускорил ленивый темп шагов.
— Они знают, что, в конце концов, мы встретимся.
Пандора нахмурилась.
— Леди Клэр ничего не знает о том, что значит быть компаньонкой? Она не обращает на нас внимания.
— Она знает, что последнее, что нам нужно, это пристальное внимание, мы ведь пытаемся узнать друг друга.
— Это же ведь пустая трата времени? — не смогла удержаться от вопроса Пандора. — В свете ваших планов.
Лорд Сент-Винсент пристально на неё посмотрел.
— Каких планов?
— Сдать меня на руки другому мужчине, — сказала она, — и тогда вам не придётся на мне жениться.
Он остановился посреди дороги, заставив её сделать то же самое.
— Где вы это услышали?
— Такие слухи ходят в особняке. И если это правда…
— Это не правда.
— Мне не нужно, чтобы вы где-то вылавливали несогласного жениха и заставляли его жениться на мне вместо вас. Кузен Девон говорит, что меня не выдадут замуж, если я не захочу. А я не хочу. Кроме того, я не желаю тратить время визита, пытаясь завоевать ваше одобрение, поэтому я надеюсь…
Она в испуге замолкла, когда лорд Сент-Винсент за два плавных шага оказался возле неё. Инстинктивно она начала отступать, пока её плечи не упёрлись в верхний край грунтовой стены холлоуэя.
Нависая над ней, лорд Сент-Винсент упёрся рукой в обнажившийся корень дерева, который рос вверх по стене.
— Я не планирую отдавать вас другому мужчине, — невозмутимо проговорил он, — хотя бы потому, что не могу припомнить ни одного знакомого, который бы знал, как с вами справиться.
Её глаза сузились.
— Но лично вы сможете?
Лорд Сент-Винсент не ответил, но его губы изогнулись, подразумевая, что ответ на вопрос был очевиден. Когда он заметил кулак, который она сжимала в складках балахона, что-то в выражении его лица смягчилось.
— Вы здесь не для того, чтобы завоёвывать моё одобрение. Я пригласил вас, чтобы узнать побольше о том, кто вы такая.
— Ну, это не займёт много времени, — пробормотала Пандора. В ответ на его насмешливый взгляд она продолжила: — Я никогда нигде не бывала и не делала ничего из того, о чём мечтала. Я ещё не закончила становиться собой. И если я выйду за вас замуж, то больше не стану никем, кроме как эксцентричной женой лорда Сент-Винсента, которая говорит слишком быстро и не знает, как правильно рассаживать гостей за ужином. — Опустив голову, Пандора сглотнула, борясь с резким спазмом в горле.
После задумчивого молчания он коснулся длинными, изящными пальцами её подбородка, приподнимая его вверх.
— Что вы скажете на то, чтобы мы опустили защитные барьеры? — ласково предложил он. — Временно разоружились.