— Конечно, нет, — ответила Пандора. — Я счастлива, как рыба на нересте. — Она остановилась и присмотрелась к женщине повнимательнее, хозяйка всё ещё улыбалась… но черты её лица слегка тревожно напряглись, словно их кто-то стянул, дёрнув за шнурки. — Что-то не так? — с беспокойством спросила Пандора.
Лицо женщины мгновенно прояснилось.
— Нет, миледи, я не люблю, когда меня прерывают на встрече с клиентом.
— Не переживайте на мой счёт.
Миссис О'Кейр направилась к ряду выдвижных ящиков и вытащила конверт с открытым концом.
— Вы не успеете и глазом моргнуть, как я уже вернусь.
Когда она вышла через дверь, ведущую на склад, плотно закрыв её за собой, что-то приземлилось на пол после ухода женщины. Листок бумаги.
Нахмурившись, Пандора поставила саквояж и подобрала маленький клочок. С одной стороны листок оказался пуст, а с другой на нём были напечатаны фрагменты разнообразных шрифтов, но он не походил на листок с образцами. Выпала ли бумажка из конверта, который миссис О'Кейр только что достала из ящика? Важна ли она?
— Тьфу ты! — пробормотала она. Открыв дверь, она отправилась на поиски хозяйки типографии, выкрикивая её имя. Когда ответа не последовало, Пандора осторожно проследовала через тускло освещённую галерею, которая переходила в рабочее пространство склада. Ряд сегментированных окон под крышей пропускал потоки тусклого света, которые падали на литографические камни и металлические пластины, ролики, детали станков, стопки фильтровальных корыт и чанов. Сильный запах смазки и металла разбавлял приятный острый аромат деревянной стружки.
Когда Пандора вышла из галереи, она заметила миссис О'Кейр в компании мужчины рядом с массивной паровой печатной машиной. Он был высоким и солидным, с квадратным лицом и широким, тяжёлым подбородком, будто собранным из нескольких. Светловолосый и бледнолицый незнакомец обладал такими блёклыми бровями и ресницами, что казалось словно их нет вовсе. Хотя одежда на нём была тёмной и неприметной, его модный цилиндр выдавал в его хозяине состоятельного джентльмена. Кем бы он ни оказался, но явно не доставщиком.
— Простите меня, — сказала она, приближаясь к ним, — я хотела спросить… — миссис О'Кейр так резко повернулась к ней, что Пандора остановилась на полпути. Вспышка нескрываемого ужаса в глазах женщины была настолько разительной, что Пандоры опешила. Она вновь перевела внимание на незнакомца, его глаза без ресниц, как у кобры, смерили её взглядом, от которого по телу побежали мурашки.
— Здравствуйте, — невнятно произнесла Пандора.
Мужчина сделал шаг навстречу. Что-то в его движении вызвало у неё инстинктивную реакцию, словно она столкнулась с перебирающим лапками пауком или извивающейся змеёй.
— Миледи, — внезапно проговорила миссис О'Кейр, быстро встав на его пути и схватив Пандору за руку, — склад не место для вас… ваше прекрасное платье… повсюду грязь и масло. Давайте я провожу вас обратно.
— Мне жаль, — сказала Пандора в замешательстве, позволив женщине быстро увести её в галерею, а затем в контору типографии. — Я не хотела прерывать вашу встречу, но…
— Вы не прервали. — Женщина вымученно рассмеялась. — Доставщик просто говорил, что с заказом возникли проблемы. Боюсь, мне придётся заняться их решением прямо сейчас. Надеюсь, я вам достаточно образцов и информации.
— Да. Я причинила неудобства? Простите…
— Нет, но будет лучше, если вы сейчас же уйдёте. Надо много что сделать. — Она провела Пандору через контору и, не останавливаясь, подхватила саквояж за ручки. — Вот ваша сумка, миледи.
Растерянная и огорчённая Пандора прошла вместе с ней через помещение типографии к выходу, где ждал Дракон.
— Боюсь, я не знаю, сколько времени займет, — сказала миссис О'Кейр, — выполнение вашего заказа. Если окажется, что мы будем слишком заняты и не сможем напечатать игру, я могу порекомендовать кого-то ещё. Например, типография Пикерсгилла, в Мэрилебоне. Они очень хороши.
— Спасибо, — отозвалась Пандора, с беспокойством глядя на неё. — И ещё раз приношу извинения, если сделала что-то не так.
Женщина слабо улыбнулась, продолжая суетиться.
— Храни вас господь, миледи. Желаю всего хорошего. — Её взгляд метнулся к непроницаемому лицу Дракона. — Вам лучше поторопиться, ближе к вечеру ситуация на дорогах становится хуже.