Выбрать главу

‒ Мой помидор уж точно давно завял, ‒ бурчит Фая, прикуривая новую сигарету. Странное мастерство ‒ уметь делать это без огня.

‒ Но мой-то помидор пока в цвету! ‒ Меня слегка укатывает не в ту степь, но Фая, видимо, основной посыл моего отчаянного вопля улавливает. Потому что складки ее лица собираются в выражение, отдаленно напоминающее одобрение.

‒ Пригодный стимул. ‒ Она небрежно взбивает кругляши пышной прически, торчащие из-под шлемофона, натягивает темно-зеленые перчатки без пальцев, извлеченные из недр формы, и, проведя ногтем по второй брови, оставляет на краешке завитушку. ‒ Ради цветения собственного помидора можно и попахать.

Ой-ой, похоже, с каждой минутой этот ангельский патруль нравится мне все больше и больше. Плохой расклад ‒ привязываться к тем, от кого очень скоро собираешься удрать.

‒ Как насчет прекратить дырявить стены и пол и выкуривать беспорочную защиту Бесконечной обители? ‒ доносится до нас голос Лорэйна.

Он стремительно приближается к нам с другого края пещеры.

‒ Фая вас услышала, командор, ‒ гнусавит бабуся, явно передразнивая манеру Марти говорить о себе в третьем лице.

Удерживая постную мину, акушерка кивает Лорэйну и, словно позабыв о моем существовании, бодро утопывает в сторону Патруля.

‒ Фая, может, и услышала, но благополучно меня проигнорировала, ‒ криво улыбнувшись, вполголоса говорит Лорэйн, наблюдая, как бабуся подбрасывает и ловко ловит губами очередную вредную для здоровья папироску. ‒ Как ты?

Резко вырубаю режим меланхолии. Лично я точно не посмею игнорировать командора. Во-первых, не в том положении я, чтобы взбрыкиваться. А, во-вторых, есть что-то в этом Лорэйне такое, что заставляет меня робеть. Наверное, он еще не показал свою истинную натуру. Не верю я что-то в это амплуа добрячка. Ну, или чуть-чуть не верю.

‒ Что у вас тут с помидорами? ‒ огорошивает он меня вдруг своим любопытством.

Какой у него хороший слух.

‒ Да так… разговоры… Между нами, девочками.

Глава 25. ОБЛАКО И МАКСИМУМ

Украдкой пялюсь на командора. Его приятная внешность бессознательно располагает к себе. Интересно, это какой-то хитрый ход от Рая? Радовать взор утомленных душ вот такими вот красавцами, как Лорэйн?

Или котик.

‒ Проводим кое-какие поисковые мероприятия, ‒ поясняет командор Лорэйн, кивая на скучковавшихся членов ангельского патруля. ‒ С учетом сведений о старушке, которую ты видела последней.

‒ Она точно ведьма. Или чародейка? Как это вообще правильно называется? Полагаю, она наслала на меня что-то нехорошее. Ассоциации только с всякими проклятиями возникают.

Рассуждая, с интересом наблюдаю за эмоциональным представлением в исполнении Джу. По всей видимости, никто не указывает бедняге на необходимость покинуть чересчур деятельную ангельскую компанию, а сам связной слишком совестливый, чтобы самостоятельно сделать ноги. Вот он и стоит теперь среди ярких образцов небесной несуразности с потерянным видом и невидимым вопросом на полфизиономии «А что я, собственно, здесь забыл?»

‒ С такими проблемами нам еще не приходилось сталкиваться. Тем более с личностями, способными провернуть подобный фокус. ‒ Лорэйн, чуть прищурившись, тоже смотрит на свой отряд. Больше всех голосит Марти. Он вообще выглядит излишне оживленным и то и дело тыкает своей панелькой в лицо Эрия и Колибри. ‒ Процесс перехода достаточно прост, а наши функциональные обязанности отточены до мелочей. Чистые души возносятся, прогнившие очаги достаются прислужникам темных величий. Сумрачным. Демонам. У этих созданий много имен, но ни одно не отразит истину.

Умещаю локти на коленях и с силой вжимаю ладони в щеки. С вознесением у меня явная запара вышла. По крайней мере, выпала я точно не с той стороны, откуда обычно прибывают благовоспитанные души. Та еще заслуга ‒ транспортироваться совместно с теми, у кого там уже кое-чего погнило. Забавно выходит. Угодила, называется, в хитросплетения чьих-то тонкого сарказма и тяжеловесной иронии.

А начиналось все безобидно. Приспичило же мне не к месту гражданскую ответственность и добропорядочность проявить! Не полезла бы со своими добрыми делами, может, и живехонькой осталась бы.

‒ А вдруг мое тело кто-то скрывает? ‒ Делаю пасы руками, изображая невидимый купол над своей головой. ‒ Крабли-тибидохами кто-нибудь волшебными воспользовался и навесил на меня какую-нибудь пелену, чтобы ваш ангельский радар ничего не выявил.

‒ Исключено. ‒ Лорэйн ловит взгляд Марти. Тот корчит рожу и разводит руками. Командор кивает, показывая, что принял этот маленький импровизированный отчет к сведению. ‒ Похоже, по-прежнему никаких результатов. Что ж, продолжим. И по поводу тела. ‒ Он сосредотачивается на мне и черты его лица смягчаются. ‒ Будь оно в пределах бренности, мы его все равно бы обнаружили. Это не то, что можно утаить от небесного ока.