— Разбира се — отвърна му секретарката, която беше местна еврейка.
— Слушайте внимателно! — каза й Камински. — Няма да повтарям това, което имам да ви съобщя. За да бъде освободен супертанкерът „Фрея“, в новините на Би Би Си, излъчени в шест часа западноевропейско време, трябва да прозвучи съчетанието от думи „единствена алтернатива“. В противен случай корабът ще бъде взривен. Разбрахте ли ме?
Секретарката на ерусалимския кореспондент на Би Би Си бързо си записа в тефтера исканията на терористите и отговори:
— Да разбрах. Кой се обажда?
Пред вратата на хотелската стая стоеше Аврам Хирш, придружаван от двама свои подчинени, облечени в униформи на израелските аеролинии. Единият от тях държеше ловна пушка с къса цев и без приклад. Хирш бе издокаран в зелен гащеризон и зелена шапка с козирка — униформата на фирмата за разнасяне на вестници. Той изчака, докато не чу как Камински затвори телефона. После отлепи ухо от вратата, извади служебния си револвер, отдръпна се и кимна на мъжа с пушката.
Той внимателно се прицели в ключалката и я разби с един изстрел. Аврам Хирш нахълта в стаята зае поза за стрелба с широко разкрачени крака и изпънати напред ръце, взе на мушка украинеца и му викна да не мърда.
Хирш бе роден в Израел. Но родителите му бяха руски евреи, минали през фашистките концлагери. В бащиния му дом се говореше както иврит, така и руски.
Хирш викна „Не мърдай!“ на руски, защото предположи, че мъжът в стаята най-добре ще го разбере на този език.
Мирослав Камински стоеше до леглото с телефонен указател в ръка. Когато вратата се разлетя на парчета, той бързо затвори указателя, за да не се разбере на кого се е обаждал.
Щом Хирш му кресна, Камински неволно си припомни провала на бойната група, която бе ръководил в Украйна. Пред очите му хотелската стая се превърна в малка селска къща в Карпатите, обградена от хора в зелени униформи, които крещяха подобни заповеди на същия език. Той погледна с ужас зелените дрехи и зелената шапка с козирка на израелския полицай и заотстъпва към прозореца.
В ушите му кънтяха виковете на униформените кагебисти, скрити в храстите около къщата: „Стой! Не мърдай!“.
Не му оставаше друго, освен да бяга като преследвана от ловджийски кучета лисица.
Той се втурна към прозореца заднешком, мина през стъклото, после блъсна гръб в парапета на балкончето и се прекатури през него. При падането върху асфалта на паркинга черепът му се пръсна, а гръбнакът и тазът му се счупиха. Аврам Хирш погледна надолу към безжизненото тяло и каза на колегата си Бенцур:
— Защо, по дяволите, се хвърли?
Специалният самолет, който предния ден бе докарал двамата специалисти по психотропни вещества от Англия в Гатов, излетя малко след „Домини“ и пое обратно към Лондон. Адам Мънроу също се качи на него и се възползва от пълномощията си, дадени му от правителството, като нареди на пилота да го остави пътем на амстердамското летище.
Преди това бе уредил по телефона там да го чака хеликоптерът на „Арджил“, който да го откара на борда на кораба. В четири и половина вертолетът „Уесекс“ кацна на палубата на ракетоносеца. Там Адам Мънроу бе посрещнат от един офицер, който не прикриваше своето недоволство от появата на цивилно лице на борда. Но все пак офицерът го отведе при капитан Престън.
Престън знаеше само, че новодошлият е от Министерството на външните работи и че е присъствал на излитането на самолета с двамата затворници.
— Искате ли да вземете душ? — попита той Мънроу.
— С удоволствие — отвърна му „дипломатът“. — Пристигнали ли са вече затворниците в Израел?
— Да. „Домини“ е кацнал преди петнадесет минути на летище „Бен Гурион“ — каза капитан Престън. — Моят стюард ще изглади костюма ви и мисля, че ще ви намери чиста риза по мярка.
— Бих предпочел някой дебел пуловер — рече Мънроу. — Времето доста застудя.
— Да, това може да ни създаде проблеми. Откъм Норвегия се задава студен фронт. Нищо чудно надвечер над морето да падне мъгла.
Прогнозата на капитана се сбъдна. Към пет часа следобед студеният фронт, нахлуващ от север, плъзна над нагрятата повърхност на морето, в резултат на което се образуваха кълбета гъста мъгла.
— По дяволите! — възкликна Престън. — Голям късмет имат тия терористи!
В пет и половина мъглата стана толкова плътна, че „Фрея“ изчезна в нея. Военните кораби не се виждаха един друг освен на екраните на радарите. Четири хиляди и петстотин метра над тях кръжеше „Нимродът“ и с помощта на своя радар наблюдаваше всички морски съдове в района. Морето бе загърнато със сиво пухкаво покривало. Малко след пет часа започна приливът и отново бавно понесе нефтеното петно на североизток, покрай датския бряг.