– И когда же китайцы узнали об этом? – спросил Фаллон.
– В одиннадцатом веке, сперва совершенно случайно, однако позже они начинают использовать этот эффект. Затем они делают композитные зеркала: на их обратной стороне по-прежнему мудрые изречения Будды, а в отражении, отбрасываемом зеркалом, можно прочитать, нечто совершенно иное. В одном из оксфордских музеев хранится зеркало, на обратной стороне которого написано: «Хвала Будде Амиде», а на отражении виден сам Будда. А достигалось это наложением декоративной тыльной части, подобно тому, как это сделал Виверо.
Холстед перевернул зеркало и постучал по золотой накладке.
– Значит, под ней скрывается карта, отлитая из бронзы?
Именно так. Я склонен думать, что Виверо вновь изобрел композитное зеркало. Известны всего три экземпляра, один хранится в музее в Оксфорде, второй в Британском музее, а третий – где-то в Германии.
– А как можно отделить накладку?
– Наберитесь терпения, – сказал я. – Зачем портить зеркало? Можно нанести на зеркальную поверхность ртутную амальгаму, это увеличит отражающую, способность на сто процентов. Но еще лучше просветить его рентгеновскими лучами.
– Я это устрою! – решительно воскликнул Фаллон. – А пока давайте посмотрим еще разок. Включите проектор!
Я включил аппарат, и мы принялись изучать расплывчатые линии отражения на экране. Наконец Фаллон сказал: Похоже на побережье Кинтана-Роо. Сверимся с картой!
– А по краю случайно не слова? – спросила Катрин Холстед.
Я напряг зрение, но разглядеть ничего не смог!
– Возможно, – сказал я не совсем уверенно.
– А что это за круг в середине? – спросил Пол Холстед.
– Думаю, что могу объяснить, – сказал я. – Старику Виверо хотелось помирить своих сыновей, и он подарил каждому из них по зеркалу. Но загадку можно было решить, лишь используя оба подарка. На одном из них общий вид местности, а на другом подробный план территории, обозначенной вот этим кружком.
– А мы это проверим, – сказал Фаллон. – Где мой экземпляр?
Мы стали разглядывать его зеркало, но толком так ничего и не разглядели.
– Изображение слишком расплывчатое, – посетовал Фаллон. – Так можно и ослепнуть.
– Его швыряли как попало четыреста лет, – заметил я. – Но рисунок на тыльной части защищен, и рентген даст нам четкий снимок.
– Я постараюсь сделать это как можно скорее, – пообещал Фаллон. – Вы внесли свой вклад в экспедицию, – с улыбкой сказал он. – Мы вряд ли бы до этого додумались.
– Вы непременно сами сделали бы такое же открытие, – заверил его я. – Не добившись ответа от криптографа, вы наверняка заинтересовались бы, что скрыто под бронзово-золотой накладкой. Не понимаю, почему сыновья Виверо не занялись этим.
Обе ветви этой семьи приняли зеркала за подносы, – задумчиво произнес Холстед. – На смутный намек Виверо они не обратили внимания. Историю же о китайских зеркалах они, вероятно, слышали в детстве и ничего толком в ней не поняли.
– Возможно, – согласился с ним Фаллон. – К тому же вражда между братьями зашла слишком далеко, так что они оставили подарки отца без должного внимания. Испанское семейство утратило, свое зеркало, а в мексиканском оно послужило основой легенды. – Он по-хозяйски положил руки на свою драгоценность: – Но теперь оба зеркала у нас, и это меняет все дело.
Оглядываясь назад, я думаю, что примерно с этого времени Фаллон и начал сдавать. Однажды он уехал в Мехико, а вернулся оттуда злой и подавленный и с того дня впал в молчаливую задумчивость. Я решил, что миллионер может быть расстроен падением курса акций на бирже или чем-то еще в этом роде, и не придал этому значения. В конце концов, все это не мешало ему с дьявольской энергией заниматься подготовкой экспедиции в Уаксуанок..
Однажды Фаллон пригласил меня в свой кабинет.
– Хочу познакомить вас с Пэтом Харрисом, – сказал он. – Я одолжил его на время у одной из нефтяных компаний, в которой имею свою долю акций. Он сейчас занимается Нишеми. Как видите, я держу свое слово.
Я с интересом взглянул на Харриса: это был внешне самый заурядный человек. Среднего роста и телосложения, в неброском костюме, он являл собой образец среднестатистического мужчины со средними умственными способностями.
– Рад с вами познакомиться, – протянул он мне руку. Голос у Пэта тоже оказался бесцветным.
– Расскажите мистеру Уилу, – попросил его Фаллон, – что вам уже удалось узнать.
Харрис вздохнул и сцепил пальцы на своем небольшом животике.
– Виктор Нишеми – самый обыкновенный мелкий мошенник, ровным счетом ничего выдающегося из себя не представлял. В юности он побывал-в исправительном учреждении, потом отбывал срок за мелкое хулиганство. Но за последние четыре года полиция ни разу не задерживала его. Судя по полицейскому досье, он чист как стеклышко. Вам это о чем-нибудь говорит?