Выбрать главу

– Здесь лучше летать, чем ходить пешком, сказал я.

– Не хотел бы я очутиться ночью в этом лесу, – рассмеялся Райдер. – Ты слышал, как орут по ночам эти проклятые обезьяны? Можно подумать, что кого-то режут, причем медленно.

– Обезьяны меня не беспокоят, – сказал я. – Они только шумят, хотя и действуют на нервы. Куда опасней змеи и пумы!

– И чиклерос, – добавил Райдер. – Я слышал, что для них убить человека – раз плюнуть. – Он взглянул на лес. – Адское местечко для работы, должен я сказать. Неудивительно, что они тут озверели. Если бы я работал там, внизу, я бы тоже не дорожил ни собственной, ни чужой жизнью.

При этих его словах машину внезапно тряхнуло, и пилот чертыхнулся.

– В чем дело? – встревожился я.

– Не знаю, – хмыкнул Райдер, – судя по приборам, все о’кей.

Но едва он это сказал, как позади нас что-то треснуло, и фюзеляж стал с бешеной скоростью вращаться. Меня прижало к стенке кабины, а Гарри отчаянно пытался выйти из штопора. Лес стремительно надвигался на нас.

– Держись крепче! – крикнул Гарри и ударил ладонью по приборной панели, выключая мотор.

Шум двигателя оборвался, но мы продолжали вертеться волчком.

Впереди я увидел верхушку дерева и понял, что сейчас мы врежемся в. нее. В следующую секунду раздался страшный треск, меня бросило вперед, я стукнулся головой о металлическую стойку и потерял сознание.

Глава девятая

1

Голова моя раскалывалась на кусочки. Сперва это была всего лишь отдаленная мелкая дробь, потом звук начал нарастать и перешел в мощный барабанный бой: казалось, кто-то изо всех сил лупит меня палкой по черепу. Я пошевелился – внутри меня что-то взорвалось, и сразу же вокруг все потемнело.

В следующий раз, когда я очнулся, мне было несколько лучше. Я даже приподнял голову, но кроме пляшущих вокруг меня красных огоньков ничего не увидел. Я уронил голову и потер глаза: красный цвет сменился зеленым, и рядом кто-то застонал. Я повернул голову и увидел Гарри Райдера, скрючившегося на сиденье. По его подбородку сочилась из уголков рта алая кровь. Слабость во всем теле и боль в голове мешали мне сосредоточиться на осмыслении увиденного, и я просто обернулся и уставился в окошко.

Передо мной на широком листе сидела, вытаращив на меня неподвижные глаза, лягушка. На шее у нее пульсировала жилка. Мы долго смотрели друг на друга, и за это время я дважды повторял про себя стишок о чудесной лягушке-невесте, заканчивающийся восклицанием: «Хай-хо! – воскликнул Роули». Наконец лягушка подмигнула мне, и я вновь обернулся на Гарри.

Он пошевелился и покачал головой. Лицо его по-прежнему было бледным, а струйка крови, сочившаяся изо рта, не предвещала ничего хорошего, кроме повреждения внутренностей. Я был слишком слаб, чтобы пошевелиться и помочь ему. «Ну, давай же! – сказал я самому себе. – Не будь маленьким сереньким человечком. Действуй же, Уил! Будь наконец мужчиной, уверенным с своих силах!»

Наконец мне удалось сесть прямо на сиденье, несмотря на то, что вся кабина затряслась и закачалась, словно лодчонка на волнах.

– Боже мой! – воскликнул я. – Что делать? – Я взглянул на лягушку, качающуюся на листочке.

– Ты точно спятил, – сказал я, радуясь уже тому, что способен еще говорить и слышать собственный голос. – Разговариваешь с лягушкой!, У тебя бред после контузии, Уил.

– Вода под сиденьем, – чуть слышно произнес Гарри.

Я потянулся за флягой, и вертолет накренился и задрожал. Нащупав флягу, я достал ее из-под сиденья и поднес ему ко рту, не уверенный, что поступаю правильно. Но все обошлось: сделав пару глотков, Гарри пришел в себя. Он прополоскал рот и сплюнул два сломанных зуба, упавших на приборную панель.

– Мне раздробило рот, – промычал он.

– Слава Богу, что ребра целы, – сказал я. – Но откуда кровь?

Он пошевелился, и вертолет вновь качнуло.

– Что за дьявольщина! – воскликнул Гарри.

– Спокойно, – сказал я, сообразив наконец, что мы зависли на дереве. – Не делай резких движений, мы еще не на земле.

– Пахнет горючим, – втянув ноздрями воздух, заметил он. – Мне это совсем не нравится.

– Что с нами произошло? – спросил его я.

– Отвалился задний винт, – сказал Гарри. – Поэтому-то фюзеляж и начал вращаться. Хорошо еще, что я вырубил мотор.

– Видимо, деревья смягчили падение, – сказал я. – Поэтому мы еще и целы. Упади мы на землю – разбились бы непременно.

– Но что случилось с винтом? – спросил Гарри. – Это ведь новая машина.

– Сейчас главное выбраться отсюда, – сказал я. – Любопытно, высоко мы от земли? Будь готов к любым неожиданностям.