— Приготовиться к посадке, — сказал металлический голос из громкоговорителя.
Бэннинг посмотрел в иллюминатор. Они быстро снижались. Внизу тянулся огромный город, сверкавший разноцветными огнями и занимавший, казалось, половину континента. В стороне от города среди окружающей тьмы виднелось еще одно пятно света.
— Зимний Дворец, — сказал Рольф и сердце Бэннинга бешено застучало.
ТЕРЕНИЯ! Он негромко сказал:
— Мы должны быть наготове. Всем проверить оружие и хорошенько его спрятать. Пользуйтесь шокерами, старайтесь не убивать без нужды. И помните: Терения и Джоммо нужны нам живые и невредимые!
Обращаясь к Арраки, он продолжил:
— Вас не должны заметить сразу — оставайтесь в тени, пока я не позову.
Тавн и Ландольф вызвали охрану — сильную охрану, необходимую для таких важных пленников. Бэннинг накинул на голову капюшон и ждал. Его сердце билось учащенно, дыхание было затруднено.
Корабль коснулся поверхности.
Быстро, под звуки четких команд и ритмичный топот ног, охрана вышла из корабля и выстроилась в виде квадрата, в центре которого находились «пленники». К ним присоединился отряд дворцовой охраны и все двинулись через открытое посадочное поле, которое, очевидно, освободили для их большого крейсера. Так что явных препятствий для бегства не было.
Их двойной эскорт быстро проследовал через открытый участок, прямо к белому портику, где был вход во Дворец — великолепное здание, окруженное деревьями и фонтанами. Бэннинг оглядывался по сторонам, чувствуя нервное возбуждение. Здесь десять лет назад пленного Валькара дьявольская наука Джоммо лишила памяти. Сейчас, через десять лет, сюда пришел другой человек, Нейл Бэннинг с далекой планеты Земля. Он не мог быть тем Валькаром, но все же…
Хоть ночь и была теплой, дрожь пробежала по его телу.
— Лаборатория Джоммо, — наклонившись к Бэннингу шепнул Рольф, — в западном крыле — вон там.
— Прекратить болтовню! — приказал Ландольф и Хорик грубо выругался.
Они вошли в широкий белый портик. Перед тем как войти, Бэннинг бросил взгляд через плечо и ему показалось, что он заметил две тени, скользящие среди деревьев.
За портиком находился большой зал, строгую красоту которого подчеркивала облицовка из светлого камня и пол из полированного мрамора, черного, словно горное озеро зимой и казавшегося таким же глубоким. Через равные промежутки в дверях виднелись высокие двери, а у одной из стен безупречным изгибом взвивалась вверх роскошная лестница. В зале их ожидал мужчина, а на середине лестницы стояла женщина, смотревшая вниз на пленников и охрану.
Бэннинг увидел сначала мужчину и в нем внезапно вспыхнула острая ненависть. Лицо Бэннинга по-прежнему наполовину закрывал капюшон, и Бэннинг смотрел из-под него на Джоммо, удивляясь, что тот так молод и вовсе не похож на бородатого, согбенного годами и знаниями ученого. Этот человек был рослым и мускулистым, с высокоскулым лицом. Ему больше подошел бы меч, чем пробирка.
Только глаза Джоммо говорили, что он на самом деле и государственный муж и ученый. Глядя в эти серые, пристально смотревшие сверкающие глаза, Бэннинг понял, что столкнулся с мощным интеллектом — вполне возможно, далеко превосходящим его собственный.
Эта мысль была как вызов, и что-то внутри Бэннинга шепнуло:
«Посмотрим!»
Охрана отсалютовала, клацая оружием и грохоча ботинками по мраморному полу. Бэннинг перевел взгляд на лестницу и увидел женщину. Он забыл обо всем, кроме Терении.
Бэннинг рванулся вперед так внезапно, что едва не прорвал цепь дворцовой охраны, прежде чем они удержали его. Бэннинг сбросил капюшон, скрывавший его лицо и услышал короткий вскрик Джоммо. Терения шагнула вниз по лестнице и назвала имя.
Она была прекрасна. Она вся горела от гнева и ненависти. Казалось, внутри ее пылал костер, свет которого окрасил румянцем ее белую кожу и заставил глаза метать искры. И все же Бэннинг почувствовал, что кроме ненависти было что-то еще…
Терения спустилась вниз и пошла по залу именно так, как и представлял себе Бэннинг — свободно и грациозно. Он двинулся было вперед — встретить ее — но охрана не пустила и он сам тоже почувствовал гнев и ненависть.
Впрочем, ненависть его была смешана с совершенно другим чувством.
НО ВЕДЬ ОН — НЕЙЛ БЭННИНГ, И ЧТО МОЖЕТ ЗНАЧИТЬ ДЛЯ НЕГО ТЕРЕНИЯ СО ЗВЕЗД?
— Глупец, — сказал она. — Я подарила тебе жизнь. Почему ты не захотел довольствоваться этим?
Бэннинг мягко спросил:
— Найдется ли человек, который смог бы в моем положении довольствоваться этим?
Она смотрела на него, и Бэннинг подумал, что если бы у нее в руках был кинжал, она немедля заколола бы его.