53
Имеется в виду Амфитрион (миф.) — древнегреческий царь, в переносном смысле — гостеприимный хозяин. Когда Амфитрион был на войне, Зевс принял его облик и провел ночь с его женой Алкменой, что не помешало Амфитриону радушно принимать у себя Зевса и даже усыновить Геракла, рожденного Алкменой от Зевса.
(обратно)
54
Сарданапал — мифический последний царь Ассирии, славившийся своей роскошью; осажденный врагами и не видя средств к спасению, сжег себя с женами, слугами и сокровищами. Описание Барбе д'Оревильи в точности повторяет картину Эжена Делакруа «Смерть Сарданапала» (1827).
(обратно)
55
Пыл, живость, блеск (итал., музык.).
(обратно)
56
Вероятно, имеется в виду Иоанна II Анжуйская (1371–1435), королева Неаполитанская в 1414–1435 гг., известная своей бурной судьбой и безнравственным поведением.
(обратно)
57
Регентство (1715–1723) — время правления герцога Филиппа Орлеанского, регента при малолетнем Людовике XV, характеризовавшееся падением нравов высшего общества. Примером последнему служил сам регент, ужины у которого неизменно превращались в оргии.
(обратно)
58
Пс., 109, 1.
(обратно)
59
Морская фея, героиня средневекового французского сказания.
(обратно)
60
Имеется в виду вавилонский царь в 604–561 гг. до н. э. Навуходоносор II, который за свою жестокость был, согласно Библии (Дан., 4, 30), временно низведен Богом до уровня животного, отлучен от людей и ел траву.
(обратно)
61
Ягеллоны — династия польских королей и великих князей литовских в 1396–1572 гг.
(обратно)
62
В старой Турции владелец гарема (в данном случае — султан) бросал носовой платок той из жен, которую выбирал себе на ночь.
(обратно)
63
Для того чтобы стать мальтийским кавалером, дворянин должен проделать несколько кампаний.
(обратно)
64
«Государь» (1513) — трактат Никколо Макиавелли (1469–1527), выдвигавший идею объединения Италии с помощью сильной морально беспринципной власти государя.
(обратно)
65
Борджа (Борха) — знатный род испанского происхождения, игравший значительную роль в политической жизни Италии конца XV—начала XVI в. и запятнавший себя всевозможными преступлениями. Здесь имеется в виду Чезаре Борджа (1474–1507).
(обратно)
66
Бунчук — длинная трость с шаром, под которым укреплялись волосы из конского хвоста, символ власти турецких пашей, нечто вроде современной генеральской звезды на погонах.
(обратно)
67
Коран, 12, 31.
(обратно)
68
Ботанический сад в Париже является также зоопарком.
(обратно)
69
Кабанис, Жорж (1757–1808) — французский врач и философ-материалист.
(обратно)
70
Шосье, Франсуа (1746–1828) — французский врач и философ.
(обратно)
71
Дюбуа, Антуан, барон (1756–1837) — французский врач и акушер. Назван «первым» в отличие от своего сына Поля Дюбуа (1795–1871), тоже хирурга и акушера.
(обратно)
72
Библия, Исх., 17. 5.
(обратно)
73
Термин френологии — модной в первой половине XIX в. лженауки придуманной немецким врачом Францем Йозефом Галлем (1758–1828), который объяснял психические особенности человека строением его черепа, в частности наличием на последнем выпуклостей (шишек, бугров).
(обратно)
74
Torty — производное от франц. tordre — крутить, вить, скручивать.
(обратно)
75
Назван так в память московского пожара 1812 г.
(обратно)
76
Шаривари — здесь: брюки для верховой езды, слово, перенятое парижанами в 1814 г. от наших казаков в силу, вероятно, звукового совпадения русского «шаровары» и французского charivari — шум, гомон, суета.
(обратно)
77
Котантен — полуостров на севере Нормандии.
(обратно)
78
Альсест — герой комедии Мольера «Мизантроп» (1666).
(обратно)