79
Армида — героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», мусульманская красавица и злая волшебница.
(обратно)
80
Локуста — известная отравительница времен Нерона.
(обратно)
81
Прозвище придворных щеголей, фаворитов Генриха III, короля Франции в 1574–1589 гг., отличавшегося ханжеством в сочетании с противоестественными склонностями.
(обратно)
82
Жан Сбогар — герой одноименного романа (1818) Шарля Нодье (1780–1844), романтический бунтарь, глава разбойников.
(обратно)
83
Имеется в виду один из отделов Лувра.
(обратно)
84
В древнегреческой мифологии — дружная супружеская чета, радушно принявшая у себя в хижине богов Зевса и Гермеса и награжденная теми за это долголетнем и одновременной смертью.
(обратно)
85
«Искусство фехтования» Гийома Дане (1766).
(обратно)
86
Отеклер (в старофранц. форме Альтеклер — Пресветлый) — название меча Оливье, друга и побратима Роланда, героя французского национального эпоса «Песнь о Роланде».
(обратно)
87
По-французски — Клер.
(обратно)
88
В фехтовании — приглашение противника к бою.
(обратно)
89
Античная статуя богини мудрости и войны Афины Паллады (Минервы), откопанная в 1791 г. и находящаяся в Лувре.
(обратно)
90
Языческая воительница из «Освобожденного Иерусалима» Тассо, побежденная и убитая христианским рыцарем Танкредом, которого она любила и который не узнал ее в доспехах.
(обратно)
91
В Библии (Есф., 2, 2–3) рассказывается, как персидский царь Артаксеркс, поссорившись с женой, велел собрать для смотрин красивейших девиц со всего царства.
(обратно)
92
Знатная римлянка I в. до н. э., жена народного трибуна-демагога Клодия, потом триумвира Марка Антония, жестокая честолюбица.
(обратно)
93
Аппель — в фехтовании двукратный притоп ногой без выпада.
(обратно)
94
Имеется в виду «Амур и Психея» (1793, Комо в Италии) итальянского скульптора Антонио Кановы (1757–1822).
(обратно)
95
Изабелла Баварская (1371–1433) — супруга короля Карла VI, неоднократная регентша Франции ввиду помешательства мужа.
(обратно)
96
Согласно библейскому преданию (Быт… 25, 28–34), сын Исаака Исав продал младшему брату Иакову свое право первородства за чечевичную похлебку. В прозвище «мадмуазель Исав» намек на то, что Отеклер ведет чисто мужской образ жизни, но, родившись женщиной, Отеклер как бы утратила свое первородство.
(обратно)
97
Библия. Песнь Песней. 4, 9.
(обратно)
98
Сорт дорогого табака, который выращивали около городка Макуба на острове Мартиника, французской колонии в Карибском море.
(обратно)
99
В душе (ит.).
(обратно)
100
Тератология — часть биологии, занимающаяся изучением уродств.
(обратно)
101
Бруссэ, Франсуа Жозеф Виктор (1772–1838) — известный французский врач.
(обратно)
102
Де Сталь, Анна Луиза Жермена Неккер, в браке де Сталь-Гольштейн (1766–1817), в первой книге которой «О влиянии страстей на счастье людей и народов» (1796) и находится упоминаемая глава.
(обратно)
103
Граубюнден — самый восточный кантон Швейцарии.
(обратно)
104
Кобленц — город на Рейне (Германия), в 1790–1794 гг. центр Французской эмиграции.
(обратно)
105
Мадмуазель Марс (настоящее имя — Анна Франсуаза Ипполита Буте) (1779–1847) — знаменитая французская актриса.
(обратно)
106
Мариво, Пьер Карле де Шамблен де (1688–1763) — французский романист и комедиограф.
(обратно)
107
Фраза, приписываемая Мольеру Вольтером в его «Жизни Мольера» (1739).
(обратно)
108
Намек на известное изречение Паскаля: «Последний акт — кровавый, какой бы прекрасной ни была комедия во всем остальном» («Мысли», XXIV, 58).
(обратно)