Выбрать главу

189

«Неистовый Роланд» (1532) — поэма Лудовико Ариосто (1474–1533).

(обратно)

190

Континентальная блокада — блокада Англии, объявленная Наполеоном в 1806 г. и снятая после его падения в 1814 г. Он принудил участвовать в ней все покоренные им и союзные страны Европы.

(обратно)

191

Арматор — лицо, строящее судно на свои средства; судовладелец. Здесь имеется в виду Наполеон, водивший свою армию в завоевательные походы.

(обратно)

192

Шатобриан, Франсуа Рене де (1768–1848) — выдающийся французский писатель-романтик, политический деятель-легитимист.

(обратно)

193

Константин (1779–1831) — брат Александра I и Николая I.

(обратно)

194

Штауб — Бальзак называет его самым прославленным портным эпохи («Утраченные иллюзии»).

(обратно)

195

Горгона (миф.) — чудовище, чей вид умерщвлял все живое. Герой Персей, убив Горгону, прибил ее голову к своему щиту.

(обратно)

196

«Благословите» (лат.) — первое слово католической предтрапезной молитвы.

(обратно)

197

Кадуцей (миф.) — обвитый глядящими друг на друга змеями бога торговли Гермеса, символ мирного разрешения споров.

(обратно)

198

Кентавры (миф.) — полулюди-полулошади; лапифы — племя в Фессалии. На свадьбе царя лапифов Пирифоя приглашенные кентавры перепились, покусились на его невесту и были перебиты.

(обратно)

199

В Древней Греции афиняне считались самыми просвещенными и воспитанными людьми.

(обратно)

200

Поль Луи Курье де Мере (1772–1825) — французский писатель и публицист, участник наполеоновских походов, непримиримый враг Реставрации.

(обратно)

201

Конгрегация — в эпоху Реставрации тайная реакционная полусветская-полуклерикальная организация, руководство в которой принадлежало иезуитам.

(обратно)

202

Бренвилье, Мари Маргерит д'Обре, маркиза де (обезглавлена в 1676 г.) — известная отравительница. Сент-Круа — капитан Годен де Сент-Круа, ее любовник и сообщник.

(обратно)

203

Намек на знаменитый призыв Вольтера: «Раздавите гадину!» Под словом «гадина» тот разумел католическую церковь.

(обратно)

204

Имеется в виду реальное лицо — Жан Батист Лекарпантье, член Конвента, голосовавший за казнь Людовика XVI. Однако присутствовать на обеде у Менильграна он не мог бы: в 1819–1828 гг. он сидел в тюрьме за незаконное возвращение во Францию, откуда был изгнан в 1816 г. декретом о «цареубийцах».

(обратно)

205

Алакок, Мария (Маргарита) (1647–1690) — французская монахиня, известная частыми впадениями в экстатическое состояние, в котором ей являлись видения.

(обратно)

206

Россиньоль, Жан Антуан (1759–1802) — французский революционер, генерал, проявивший чрезвычайную жестокость при подавлении Вандеи.

(обратно)

207

Евангелие, Мф., 8, 30–33.

(обратно)

208

Герцог Шарль де Бурбон (1490–1527), коннетабль (высший военный чин) и крупнейший феодал Франции. Рассорившись с Франциском I, перешел на сторону его врага императора Карла V и во главе его войск в 1527 г. осуществил штурм Рима, поскольку папа был на стороне французов. Рим был взят и страшно разграблен, но коннетабль Бурбонский погиб в самом начале приступа.

(обратно)

209

С ложа, вся пряма, Словно не сама, Медленно подъемлется она. (Перев. А. К. Толстого) (обратно)

210

Обычный для тех времен тактический прием отражения конницы: первая шеренга стреляет с колена, вторая — стоя, третья через плечо второй, потом удар в штыки.

(обратно)

211

Намек на знаменитую реплику из «Проделок Скапена», II, 7 (1671), Мольера, в свою очередь восходящую к фразе из «Проученного педанта», III, 4 (1646–1648), Савиньена Сирано де Бержерака (1619–1655).

(обратно)

212

Генрих де Гиз, герцог Лотарингский (1550–1588), прозванный Меченым за шрам на лице, глава крайней католической партии.

(обратно)