Шань Лию вернулся к столбу и схватил Хэ за подбородок, не позволяя отвести взгляд.
— А я никогда не убивал бессмертных… — злорадно заметил он. — Смотри мне в глаза, шелудивый пёс! Если опустишь веки, я тебе их отрежу.
Бессмертный Хэ содрогнулся, чувствуя холод металла на самом ценном для мужчины месте.
— Подожди… — одними губами прошептал он и тут же вскрикнул.
Пах словно прошило молнией. Что-то с противным чавканьем ударилось о каменный пол. Шань Лию расхохотался. Перед глазами у Хэ всё поплыло, а затем голова дёрнулась от удара — хоу не жалея руку ударил его по щеке.
— Какой чувствительный… — донёсся до него голос асура. — Я ведь только начал. У тебя здесь ещё одна штучка… совершенно ненужная человеку, желающему вознестись на небеса.
Бессмертный хотел сказать, что хоу ошибается — пытает не убийцу и насильника своей дочери, а невиновного человека, но вторая молния, опалившая пах, окончательно лишила его чувств.
Пришел он в себя от влаги, коснувшейся лица. С трудом приподняв отяжелевшие веки, Хэ сосредоточился на молодом лице. Перед ним с мокрой тряпицей в руке стоял курчавый юноша, с интересом разглядывающий его тело. Мокрая ткань… вода! Хэ едва разлепил сухие губы:
— Пить…
Юноша незамедлительно поднёс тряпицу к губам, позволяя втянуть в себя несколько капель воды. А затем оторвал ткань от жадного рта Хэ и поцокал языком.
— Ай-яй-яй… Шань Лию, конечно, жесток. Но я впервые вижу, чтобы он так извращённо пытал другого мужчину. Что ты натворил, друг мой?
Бессмертный Хэ промолчал. По ауре юноши он уже догадался — явился ещё один демон. Возможно, настоящий палач или верный слуга хоу Пустынного края.
— Молчишь? — юноша вздохнул. — Гордый, значит… И куда вы такие на небеса лезете?
— К-какие? — с трудом выдавил из себя бессмертный Хэ.
— Ущербные во всём, — юноша коснулся пальцем его щеки.
Хэ отвернулся. Что нужно этому демону? Тоже будет резать на части? Но он и без того не чувствует ног, а низ живота горит адским пламенем.
— Не бойся, — почти задушевно прошептал юноша. — Я не стану пытать тебя…
Бессмертный Хэ с надеждой заглянул в блестящие глаза. Неужели, правда?
Но кажется, он слишком много позволил себе — показал тщательно скрываемые эмоции? Юноша громко рассмеялся.
— Я не буду пытать, — повторил он. — Я… заберу твою душу.
Хэ почувствовал чужую ладонь на оголённой груди, возмущённо отстранился, вжавшись спиной в столб, и почти сразу обмяк. Демон пил жизненную силу умело, вытягивая её из бессмертного ровным потоком, напоминающим сияющую звёздами реку в ночи.
— Хорошая душа, сильная, — донеслось до его гаснущего сознания. — Господин будет доволен…
Глава 11
О чем плачет дицзы?
Шань Лию с опешившим видом рассматривал неподвижное тело бессмертного Хэ. В нём не было ни жизненной силы, ни духа. И это походило на злую шутку. Не может бессмертный взять и умереть! Многие годы он шаг за шагом шёл к вознесению на небеса и вот, когда почти достиг желаемого, обратился в кожаный мешок, набитый вонючими внутренностями, мясом и костями.
— Кто-то навещал его? — Шань Лию обратился к не менее растерянному стражнику, отвечающему за сохранность пленника.
— Господин, заходил слуга из внутреннего двора…
— Кто⁈ — гулкое эхо отбилось от низкого потолка, гневно обрушившись на стражника.
Тот втянул голову в плечи и начал оправдываться:
— Господин, я не знаю его имени. Но он носил шиву нашего дома.
[шиву — поясное украшение в виде подвески, колец]
— Пойдешь к управляющему и передашь, я велел тебя выпороть!
— Да, господин, — стражник выглядел испуганным.
После порки во дворце хоу можно забыть о спокойном сне на две недели. Это, если повезёт. Менее удачливые не могли ни спать, ни сидеть без болезненной мины на лице целый месяц.
— Сбросьте тело этого пса в подземную реку, — распорядился Шань Лию, — чтобы и следа от него не осталось.
Но на этом неприятности не закончились. Стоило Шань Лию выбраться из подвала, как ему доложили о приходе чиновницы из Небесного города. У этой высокомерной девицы не было ни имени, ни звания. Девять Сфер запросили пропуск через границу между небесными владениями и Пустынным краем безо всяких объяснений. И он пошёл им навстречу… на свою бедную голову. Что она здесь вынюхивает? Для чего затребовала инспекцию всей приграничной зоны? К добру это уж точно не приведёт.
Шань Лию изобразил самую приветливую улыбку и решительно вошёл в большой зал дворца. Чиновница стояла перед возвышением, со скучающим видом рассматривая резную отделку широкого седалища, очень похожего на трон.
— Чиновница, рад видеть тебя! — он склонился перед гостьей, выражая почтение.
— Не нужно быть таким вежливым, хоу Шань, — та коснулась его руки, позволяя распрямиться. — Я пришла поговорить о бессмертном Хэ.
— Ээ… — неопределённо протянул Шань Лию, потирая кончик носа, — бессмертный Хэ, да? Чиновница, стыдно признаться… но мои люди упустили его в городе.
В глазах небожительницы вспыхнул неподдельный интерес. Она чуть наклонилась вперёд, пристально всматриваясь ему в лицо.
— Ты, наверное, шутишь, хоу Шань? Я приказала бессмертному Хэ идти с твоими слугами во дворец. Его разоружили.
— А! Точно, точно… — Шань Лию опять поклонился. — Прости мою рассеянность, чиновница. Эй! Кто там? Подайте меч бессмертного Хэ.
Один из слуг принёс оружие и, передав его чиновнице, удалился. Та повертела меч в руках, зачем-то вынула его из ножен, осмотрев клинок на свет, потом вернула на место и с недоумением воззрилась на Шань Лию.
— Ты предлагаешь мне отправить на Пэнлай этот меч вместо бессмертного Хэ?
Шань Лию развёл руками.
— Я точно так же растерян, уважаемая чиновница. Этот побег ставит меня в неловкое положение. И ты вполне законно можешь подозревать меня в злом умысле. Но я готов к любой проверке! Можешь призвать сюда небесных воинов и небожителей из Дворца наказаний…
Чиновница поморщилась и покачала головой.
— Мне ни к чему такой шум.
Так, значит, она здесь тайно? Шань Лию прикрыл веки, пряча загоревшиеся любопытством глаза, и тяжело вздохнул.
— Согласен, уважаемая чиновница. Случится полная неразбериха и тогда отцедить комара в чане с вином будет невозможно.
[отцедить комара — то есть, добраться до сути происходящего]
— Может, поступим так? Я поищу его силами своего дворца и ты поищешь, но своими силами.
Губы чиновницы едва уловимо дрогнули, намекая на мимолётную улыбку. Но лицо почти сразу приобрело спокойное выражение. Надо сказать, с выдержкой у этой высокомерной девы всё в порядке. Шань Лию уважал достойных соперников.
— Моя дочь мертва. Я больше остальных заинтересован в этом бессмертном. Ты написала мне, что нашла улики против него. Действительно, есть пятно крови на одежде?
Чиновница сдержанно кивнула.
— Но я бы не стала обвинять бессмертного из-за такой мелочи. Я видела на мантии засохшую кровь, но там нет… — она запнулась, — ауры асуров.
Шань Лию прекрасно понял, какие слова та проглотила. Хотела назвать его клан демонами. Прошли тысячелетия, а небесные всё так же ненавидят Асюло. Он скользнул неприязненным взглядом по красивому лицу гостьи. Та выглядела нефритовым изваянием, равнодушным ко всему миру вокруг.
— Тогда я… откланиваюсь, — напомнил Шань Лию о себе.
Чиновница взглянула на него с некоторым сожалением и, кивнув на прощание, направилась к выходу.
— Сяо Фу! — тихо позвал Шань Лию.
Его верный слуга показался из-за резной колонны и в ожидании замер, чуть склонив голову.
— Собери отряд. Пусть немного поморочат чиновнице голову.
— Убить? — с готовностью встрепенулся Сяо Фу.
— Где ты это услышал? Хочешь, чтобы из-за нас солнце и луна покинули небосвод? Небесные не простят покушения на жизнь чиновницы Девяти Сфер.