Выбрать главу

[солнце и луна покинут небосвод — конца света]

— Я глуп, господин. Просвети меня!

— Иди сюда, — Шань Лию поманил Сяо Фу пальцем и принялся растолковывать суть пришедшего в голову плана.

Считая дочь отомщённой, Шань Лию сохранял хладнокровие и не собирался переступать черту. Достаточно немного усложнить жизнь двум небесным проверяющим. Этого хватит, чтобы вода в пруде стала совсем мутной. Пусть попробуют отыскать в ней правду, а он понаблюдает, сидя на берегу.

* * *

Пока Люй Инчжэнь посещала дворец хоу Пустынного края, Ин Сянхуа выбралась на городской рынок в сопровождении Сюэ.

Слуга сяо Цюфэна оказался не только разговорчивым, но хозяйственным юношей. Болтая без умолку с Ин Сянхуа, он умудрился накупить полную корзину местных овощей. Такое разнообразие её искренне удивило. Откуда в пустыне всё это изобилие? Хитро улыбаясь, Сюэ ответил, что на то они и демоны — могут достать всё, чего не пожелают.

— Тайно завозят? — сообразила Ин Сянхуа.

— Ну, почему же тайно? — Сюэ потянул её за руку к рядам со сладостями. — Многое прямо здесь выращивают. Магия асуров никуда не делась, — он подмигнул ей и спросил, — Чем тебя угостить, барышня Ин?

— Хм… — Ин Сянхуа растерянно обвела взглядом лоток торговца.

— Это фагао, — Сюэ указал на дрожжевую выпечку в ярко-красных бумажных корзинках. — Приготовлен из рисовой муки на пару. А здесь матигао из мякоти водяного каштана. — Кремовое желе, поджаренное до хрустящей корочки, само просилось в рот. — Или, может быть, попробуешь машу? Приготовлен из клейкого риса, крахмала, воды и сахарной пудры. Начинка из финикового пюре. А это хэйтан лянгао — желе из тростникового сахара. — Сюэ ткнул пальцем на полупрозрачные тёмно-коричневые кубики, напоминающие выступивший на вишнёвой коре сок.

— Мм… — Ин Сянхуа беспомощно пожала плечами и улыбнулась. — Сам выбери что-нибудь.

— Хозяин, нам две порции машу, тофу в сахарном сиропе и… два фагао.

Они сели за столик, укрытый от яркого солнца куском холщовой ткани. Ин Сянхуа решила начать с фагао. Выпечка оказалась воздушной, не очень сладкой и приятно дополненной сухофруктами. Но она быстро закончилась.

— Ну как? — Сюэ сидел напротив, с интересом наблюдая, как она осторожно кладёт в рот ярко-жёлтый машу.

— Вкусно… — честно призналась Ин Сянхуа.

— Рад, что не разочаровал.

Ин Сянхуа украдкой разглядывала асура, сидящего перед ней, и всё никак не могла поверить, что она, управляющая небесного дворца Дафэн, разгуливает по столице Пустынного края, сопровождаемая тем, кого на небесах презрительно зовут демоном.

Правильные черты лица, глаза феникса, опушенные мягкими длинными ресницами, бледная кожа — Сюэ походил на какого-нибудь земного принца, настолько был хорош собой. Да и держался он с достоинством, совсем не вяжущимся с положением слуги. Она смущённо отвела взгляд.

— Давай, я покажу тебе песчаную реку, барышня Ин, — предложил Сюэ, стоило ей расправиться с десертом. — Здесь близко. Пойдём?

— Хорошо!

Они пробрались через пёструю толпу, заполнявшую рынок, и выбрались на каменную набережную, что сковывала не тёмно-синюю водную гладь, а ярко-оранжевый песок. Ин Сянхуа даже моргнула от удивления — песок куда-то «тёк», а по нему быстро скользили плоскодонные лодки.

Сюэ увлек её к лодочнику. Сунув тому медную монетку, он получил в своё распоряжение точно такую же плоскодонку. Ин Сянхуа осторожно забралась на неё, опираясь о его руку, и села на носу. Сюэ поставил корзину с овощами рядом с ней и, оттолкнувшись от берега длинным веслом, вывел маленькое судёнышко в центр песчаного русла.

Теперь справа и слева их окружали лодки с громко разговаривающими асурами. Ин Сянхуа заметила, как Сюэ посылает вперёд сгусток энергии, заставляя плоскодонку ускориться.

— Так вот, как они плавают! — рассмеялась она. — Я-то думала, здесь настоящее течение.

— Течение есть, — отозвался Сюэ, — только слабое. Без духовных сил на этой реке делать нечего.

Вскоре они покинули шумное скопление лодок, оказавшись ниже по течению. Река извивалась здесь узкой ярко-оранжевой лентой, пересекая город с запада на восток. Вдоль берегов к ней смело подступали небольшие усадьбы, окружённые низкими заборами. Кое-где рос бамбук, что казалось ещё более странным, если вспомнить бескрайнюю пустыню, давным-давно взявшую столицу в плен.

Неужели этот мирный город и эта тихая песчаная река место, где живёт зло? Она взглянула на улыбающегося собственным мыслям Сюэ, пристроившегося на корме с веслом в руках. И этот асур тоже не похож на злого демона. Так почему на небесах утверждают обратное?

Ин Сянхуа в задумчивости опустила ладонь к шелковистому песку — настолько ли он нежный, как выглядит? И едва не стала добычей. Какая-то зверушка выпрыгнула из песка и злобно щёлкнула кривыми зубами в двух цунях от её пальцев.

Сюэ в мгновение ока оказался рядом. Схватив Ин Сянхуа за руку, он грубо оттащил её от песка. А затем поспешно убрал пальцы с запястья, болезненно поморщившись. Ин Сянхуа поправила браслет из редкой синей яшмы, служивший ей ключом к Великому барьеру. Взгляд Сюэ заинтересованно впился в украшение.

— Тебе больно? — она попыталась осмотреть пальцы асура, вспоминая его гримасу, но Сюэ спрятал руку за спину и с виноватым видом улыбнулся.

— Испугался, что сломал его… Прости, барышня Ин! Браслет дорогой. Я не смогу купить новый.

— Нет, всё цело.

— Не делай так больше! Песчаный дракон утащит тебя на дно. Даже я не спасу.

С этими словами Сюэ вернулся на корму и принялся разворачивать лодку. Против течения они шли, используя только его духовные силы. Весло стало бесполезным.

Почему он стал таким мрачным? Ин Сянхуа чувствовала себя виноватой. От Сюэ веяло напряжением предгрозового облака, готового разразиться ливнем. Поджатые губы, сведённые брови, взгляд в сторону. Что с ним?

Вернув лодку владельцу у городского рынка, Сюэ провел её на постоялый двор, по-прежнему не говоря ни слова.

— Послушай… я… — она осеклась, не зная, как объясниться, — я не хотела. Прости!

Сюэ криво ухмыльнулся.

— Барышня Ин, не нужно просить прощения! — он поклонился и собрался уходить.

— Постой! Куда же ты?

— Забыл сказать. Господин снял отдельную комнату. Передай это своей госпоже, хорошо?

— Передам, — она с сожалением провела взглядом удаляющегося Сюэ.

Похож на крадущегося тигра. Подтянутый, гибкий и осторожный в движениях. Ин Сянхуа повертела яшмовый браслет на запястье, чувствуя лёгкую досаду. Из-за этой вещицы Сюэ расстроился. Снять бы её да забросить в цянькунь, но нельзя. Ключ от Великого барьера следует всегда держать при себе.

Какая жалость… Только обрела интересного друга, как тут же его потеряла! Неужели обитателям небес и демонам, действительно, нужно ходить разными путями и никогда не встречаться?

* * *

За городом дикость и необузданность Пустынного края чувствовалась лучше всего. Она рождалась в крупных звёздах, похожих на глаза дракона, что хищно взирали на бескрайние пески. Проскальзывала в резком прохладном ветре, сердито гуляющем между песчаными холмами. Пугала невнятным ворчанием и шорохом — крупный зверь бродил совсем рядом, не осмеливаясь показываться на глаза.

Сидящий на песчаном холме долго всматривался в низкие небеса, запрокинув голову, а потом поднялся на ноги и приложил к губам дицзы. Пронизывающий звук потревожил зверя — тот бросился наутёк. А дицзы заплакала чуть хрипловатым голосом, словно пытаясь излить давно затаённую печаль.

[дицзы — поперечная флейта, имеющая кроме мелодических отверстий ещё и мембрану — димо, придающую инструменту характерное звучание]

Хозяин дицзы искусно перебирал пальцами, попеременно закрывая отверстия. Ветер трепал его длинные курчавые волосы, собранные в хвост на макушке, и пытался сбросить с холма, зацепив за широкополую мантию из тёмного шелка. Но тот не обращал на него никакого внимания — прикрыв глаза, погрузился в рваную мелодию, слившись всем существом с этой звёздной ночью, опустившейся на край земель.