Выбрать главу

Вместо ответа Каммлер дважды моргнул.

— Ни единого СЯУ? Ты уверен? Прошу, подумай очень-очень хорошо. Видишь ли, мы только начали…

Каммлер моргнул один раз.

— Давайте проясним, мистер Каммлер: нигде в мире больше не существует контролируемых вами СЯУ? Все они были здесь?

Каммлер моргнул один раз.

В этот момент из дальнего конца коридора раздался голос:

— Фальк Кениг! К тебе идет Фальк Кениг!

Нарова развернулась на стуле и увидела, как в дверь, шатаясь, вошла жалкая фигура. Сын Каммлера был бледной тенью человека, с которым Нарова сблизилась всего несколько месяцев назад. Эколог, получивший образование в Германии, управлял тогда частным заповедником в восточноафриканском Катави.

Фальк для Наровой был кем-то вроде героя, несмотря на эсэсовскую кровь, которая текла в его жилах. Родителей не выбирают, а его усилия, направленные на сохранение крупных африканских животных, завоевали ее бесконечное уважение. Их связала общая любовь к животным — в первую очередь к слонам и носорогам. Связала, несмотря на мрачные секреты катавийского заповедника.

Сын Каммлера восстал против наследия семьи. Он взял другую фамилию, стремясь не иметь никаких связей с нацистским прошлым своего рода. Но, когда Хэнк Каммлер исчез, Фалька посчитали пособником отца, так что ему тоже пришлось скрываться от правоохранительных структур всего мира.

На него началась охота.

Поверили ему только Нарова и в какой-то мере Йегер. Поверили — и продолжали верить.

Когда они встретились с Фальком впервые, он был удалым защитником дикой природы ростом шесть футов два дюйма — совершал смелые вылазки по всему африканскому бушу[73], выслеживая банды браконьеров. Из-за копны растрепанных светлых волос и клочковатой бороды Фальк был похож на хиппи. Эдакий экзотичный диковатый воин-эколог.

Однако таким он остался лишь в воспоминаниях Наровой. Стоявший перед ней человек казался бледной тенью того образа. Волосы слиплись от засохшей крови, а окруженные синяками глаза впали; он был ранен в ногу и заметно хромал.

Нарову охватило сочувствие, которое, впрочем, тут же сменилось тревогой.

Йегер послал его сюда не просто так.

Нет сомнений — сыну известна часть темных секретов отца.

84

Нарова поднялась на ноги.

— Возьми мой стул. Тебе он, похоже, нужен больше.

Кениг тяжело опустился на стул. Какое-то мгновение он с ужасом смотрел на мумию, обмотанную изолентой, — своего биологического отца.

Затем Кениг покачал головой:

— Ты сам во всем виноват, отец. Ты не слушал никого, включая меня, а теперь тебе пришел конец. Всему пришел конец.

В глазах Каммлера вспыхнул вызов и еще что-то, чего Нарова не ожидала: в них мелькнул триумф. Победа.

Каммлер не смог скрыть этот взгляд.

Но с чего бы Каммлеру чувствовать себя триумфатором? Разве что…

— Скажи, — обратилась Нарова к Кенигу, — мог ли он опередить нас?

Кениг пожал плечами:

— Я не знаю. Он привез меня сюда практически как заложника. На меня охотились, а он предложил нечто вроде убежища. Я не виновен ни в одном преступлении, но проклят из-за своего отца. Потому я и приехал сюда вместе с ним. Разве у меня был выбор? Он сказал, что поделится со мной новой мечтой, если я буду ему верен. И я играл эту роль. Какое-то время. Но, как только понял, что он на самом деле замышляет, сразу же попытался связаться с тобой.

Он бросил взгляд на отца.

— Он становился все более подозрительным. Параноиком. Он удалил меня из своего ближайшего окружения и, по сути, посадил под замок. Однако кое-что я знаю. Он готовил восемь устройств; восемь — священное число СС. И некоторые из них уже на пути к целям.

Нарова посмотрела на Каммлера. Его глаза едва не вылезли из орбит от бессильной ярости. По одному этому взгляду стало понятно, что он ей солгал, а его сын говорит правду.

— Значит, одно или несколько СЯУ уже достигли своих целей или приближаются к ним? — переспросила она. — Он ждал, пока на месте окажутся все восемь, чтобы взорвать их синхронно?

Кениг кивнул:

— Все прочие варианты бессмысленны.

— Нам известны его цели?

Кениг покачал головой:

— Он никогда не упоминал об этом. Однако кое-чем хвастался: говорил, что, если взять сорокакилограммовую бомбу и взорвать ее над атомной электростанцией, можно вызвать расплавление активной зоны реактора, что вызовет еще бóльшие разрушения.

Пока Кениг говорил, изо рта его отца, заклеенного тканевой изолентой, вырывались мучительные звуки. Нарова не сомневалась, что он пытается помешать сыну выдать семейные тайны Каммлеров. Слава богу, что Кениг — нормальный человек, в отличие от отца.

вернуться

73

Буш — обширные, не освоенные человеком пространства, обычно поросшие кустарником или низкорослыми деревьями.