Рассуждая таким образом, Нарова перекладывала еду у себя на тарелке. Она заказала обед из лососевого филе на гриле с булгуровыми оладьями и салатом из зеленого манго. Как обычно, она расположила продукты так, чтобы они не касались друг друга, рассортировав их по цвету.
Нарова, насколько известно Йегеру, была аутисткой — чрезвычайно хорошо социально адаптированной, но все же аутисткой. Это многое объясняло в ее поведении: внешнюю холодность; странную манеру говорить, напоминавшую речь робота; очевидное умение имитировать разное произношение — американское, английское, русское, — из-за чего ее речь превращалась в весьма необычный коктейль.
И, разумеется, ее абсолютный перфекционизм в том, что она делала лучше всего: в умении быть солдатом, а точнее, в охоте на людей.
Кроме того, этим объяснялось, почему еда разных цветов никогда не должна соприкасаться между собой, в особенности зеленая с красной. Вместо ответа Йегер подтолкнул рыбу в ее тарелке, чтобы она коснулась салата, — настоящее табу для Наровой.
Нарова сердито на него взглянула.
— Слушай, ты ведь знаешь, почему я проделываю это со своей едой. Я ведь уже объясняла. Так зачем дразнишься? — Она замолчала. — Тебе это может быть непонятно, но я точно так же не могу понять, почему ты прячешь голову в песок. Исчезновение твоей жены вообще лишено всякого смысла, а ты по-прежнему слепо ей предан.
Лицо Йегера посуровело. Он увидел, что сидевший рядом Повеса вжался в кресло. Начать подобный разговор можно было куда тактичнее — хотя Йегер в любом случае не согласился бы с ней. Впрочем, Нарову нельзя назвать незаинтересованной стороной. Она так и не сумела проникнуться к Рут симпатией, и Йегер понимал, что причиной тому — влечение, которое она испытывала к нему с первого дня знакомства, влечение, которое не могло не стать взаимным.
Однако сейчас она действительно его разозлила.
— Ее увез из клиники неизвестный мужчина, — проскрежетал Йегер. — В прошлый раз ее похитили. Взяли в заложники. Вполне очевидно, что и сейчас произошло то же самое.
— А ее визит в школу к вашим мальчишкам? Как ты это объяснишь? Как это согласуется с похищением?
Повисла угрюмая тишина. Слова Наровой заставили Йегера всерьез задуматься. Он был взвинчен донельзя. На какое-то мгновение он даже засомневался, следует ли ему продолжать миссию. Разве не важнее оставаться дома с мальчиками и защищать их? Возможно, и поиски Рут следовало начать с этого конца?
Однако если за ее исчезновением стоял Каммлер, то миссия — единственный способ ее найти. Так что у него, по большому счету, все равно не было выбора.
А может, у него просто разыгралось воображение. Люди с посттравматическим стрессовым расстройством склонны поступать иррационально. Непредсказуемо. Быть может, ее исчезновение — завуалированный крик о помощи. Возможно, она сбежала, чтобы «просто побыть одной». Такое раньше случалось. В любом случае узнать причины ее поступка сейчас не представляется возможным.
Йегер заставил себя вернуться в настоящее. Летевшая на очень малой высоте «Супер-пума», похоже, начала снижаться.
Через несколько мгновений двигатель вертолета заработал громче, и он, наклонив хвост, стал снижаться к поляне примерно в девяноста ярдах[33] от них. Турбины ревели как сумасшедшие. Человек, отвечавший за погрузку, высунулся из двери, следя за тем, чтобы винты не врезались в одно из окружавших поляну огромных деревьев.
Резкий толчок означал, что задние колеса коснулись горячей земли. Человек повернулся и поднял пальцы вверх — международный знак, означающий «пошли, пошли, пошли». Пригнув головы, Йегер и Нарова выпрыгнули из вертолета, а Повеса с Алонсо стали бросать им рюкзаки.
Йегер и Нарова схватили их, присели и, взяв оружие наизготовку, приготовились прикрывать товарищей. Винты «Супер-пумы» продолжали с ревом вращаться, вздымая тучи удушающей пыли и растительности. Настала очередь Йегера поднять большие пальцы вверх. Вертолет взмыл в воздух и через несколько секунд скрылся из виду.
Теперь их главной задачей было поскорее убраться из зоны высадки на случай, если рядом ошивались наркоторговцы. Но прежде Йегеру следовало проверить, что их высадили в нужном месте. Он вытащил карту, компас и джи-пи-эс-навигатор. Убедившись, что координаты верны, Йегер взял компас, держа его строго на запад, проверил по карте ключевые географические особенности местности и дал знак выступать.
Надев массивный рюкзак на плечи, он молча повел группу под сень тенистых деревьев. Углубившись в лес на сотню ярдов, Йегер остановился, дав остальным знак сделать то же самое. Присев и все так же не произнося ни слова, они стали вслушиваться и всматриваться в окружавшие их джунгли.