Выбрать главу

Он делает шаг к Пейсли, которая устрашающе молчалива, полностью готовый устранить и эту проблему. Он делает паузу, когда Эдмунд встаёт между ними двумя.

— Тебе не нужно о ней беспокоиться, — голос Эдмунда твёрд. — Да, милая?

Широко раскрыв глаза, она энергично качает головой, а Эдмунд продолжает:

— Я позабочусь об этом, она никогда не скажет ни одного грёбаного слова о случившимся.

— Может быть, мне следовало выражаться яснее, — фыркает Лиз, — Я имела в виду поиграться, блядь, а не убивать никого из них.

***

Мы всегда были ненормальными придурками, но одна ночь год назад всё изменила.

Используя наши общие возможности и ресурсы, мы избавились от каждого из их тел и удалили все их цифровые данные.

Никого не волнует, куда исчезают призраки.

За исключением тех, возможно, кто их знал.

Узнав, как далеко мы можем зайти, мы впятером продолжили утолять свои тёмные желания и потребности в бухте Аделаиды. Раздвигая границы наших плотских побуждений, мы всё глубже погрузились во тьму внутри нас.

Как однажды сказал Шарль Бодлер: «Величайшим трюком, который когда-либо совершал Дьявол, было убеждение мира в том, что его не существует».

Хуйня.

Величайшим трюком, который он когда-либо совершал, было убедить мир, что он только один.

Перевод от Телеграм-каналов:

BOOKISH HEART

Lana Reads Hub

Переводчики: Jo F. и April

***

Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен в НЕ коммерческих целях. Просим не распространять его по просторам сети интернет.

Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить файл с вашего устройства. Запрещено использовать материал в коммерческих и иного рода целях.

***