— Привет. Это дом Мак-Класки?
Глаза мальчика расширились от страха. У него были густые разлохмаченные волосы; ясные глаза блестели на пухлом лице. Он походил на Фермана не более, чем Ферман — на меня.
— Я ищу Фермана. — Никакой реакции. Потом я сообразил, что это не имя, а прозвище, которого здесь могли и не знать. — Э… Я хочу сказать… Френсиса.
Мальчонка схватил свой вездеход и прижал к груди.
— Фрэнка. Фрэнки.
Пацан вскочил на ноги и с воплями скрылся в доме.
— Начало хорошее, — заметила Бэйнбридж.
— А что я должен был сделать?
— Не подходить к странному ребенку и не заводить с ним беседу.
— Это тот дом?
Она показала мне запись в своем слэйте. Адрес правильный.
— Что ж, пойдем прямо к хозяину, — решил я.
Мы поднялись на четыре бетонные ступеньки и остановились на пороге. Я уже поднял руку, чтобы постучать, но Бэйнбридж остановила меня. Она указала на бронзовую пластинку, прикрепленную под дверным звонком. Я кивнул и нацелил палец На кнопку. Бэйнбридж снова остановила меня.
— Ты прочитай сначала.
Я еще раз посмотрел на табличку с кнопкой. Там оказалось выгравировано имя Закер.
— Ты же сказала, что это его адрес.
— Я сказала, что это его последний известный адрес, — поправила она.
— Отлично. Тогда объясни мне… — Я снова посмотрел на именную табличку. — Может быть, он Френсис Герман Мак-Класки Закер?
— Как ты собираешься это проверить? Я пожал плечами.
— И что будем делать?
Я нажал на кнопку звонка.
— Выясним в этом доме все, что сумеем.
Мне пришлось позвонить еще дважды, прежде чем за дверью раздался шорох. Открылось окошечко, и моему взору предстала невысокая женщина с морщинистым лицом и черными волосами, сквозь которые уже начала пробиваться седина. Она подозрительно переводила взгляд с меня на Бэйнбридж и явно не собиралась открывать нам дверь.
— Да?
— Добрый день, — сказал я. — Мое имя Боддеккер. Я — лидер творческой группы из Пембрук-Холла…
— Что вам надо? — перебила она. — Вы приходите сюда, пугаете моего сына до полусмерти… — Изнутри доносились азартные крики ребенка и жужжание вездехода.
— Компания поручила мне разыскать одного человека, — объяснил я. — Видимо, он жил здесь раньше. Может быть, вы сумеете нам помочь?
— С какой стати мне вам помогать? Вы из полиции?
— Нет. Разумеется, нет. Мы только хотим предложить этому человеку выгодную работу, поэтому и пытаемся его найти.
— И кто же это?
— Френсис Мак…
Глаза женщины расширились. С губ сорвался глухой невнятный звук. Ее рука вцепилась в заслонку окошечка и распахнула ее. Женщина высунула наружу голову, одарила нас полным ненависти взглядом и сплюнула мне под ноги.
— Френки! Всем нужен Френки! Он что, должен вам денег? Или желаете, чтобы он продал вам наркотики? Может, свел вас с бабой, которая вас заразила? Тогда так вам и надо! Это проклятие за то, что вы с ним познакомились! — Она снова плюнула. — У меня нет сына по имени Френсис! Френсис мертв. Пусть сатана в аду раздерет его душу! А вы… — Она поглядела на Бэйнбридж, потом на меня. В глазах женщины я увидел чистую, ничем не замутненную ненависть. — Если вы хотите как лучше — оставьте его мертвым. Раскапывать могилы — преступление!
С этими словами она исчезла в доме и с грохотом захлопнула окошечко.
— Ну и ну, — сказала Бэйнбридж несколько секунд спустя, когда миновал первый шок. — Ничего не скажешь, веселый парнишка.
Из глубины дома голос женщины прокричал:
— Если вы сию же минуту не уберетесь, я вызову полицию.
— Я бы сказала: интервью окончено, — заметила Бэйнбридж.
— Согласен.
Бэйнбридж первой вернулась в коляску. Я плелся следом, думая об очередном поражении. Отчаяние накрыло меня тяжелой волной. Бэйнбридж приказала водителю отвезти нас к станции метро, я же откинул голову на спинку и закрыл глаза. Я пытался думать.
Ты потерял свою работу из-за молодой вертихвостки, которая спит с твоим боссом? Твоя карьера погибла? Так что же тебе делать? Припять двойную дозу твоего любимого психотропа из числа Стимуляторов на Каж…
— Боддеккер?
Я открыл один глаз. Бэйнбридж нависла надо мной.
— Что ты собираешься делать дальше?
— Обдумать все это. — Я закрыл глаз.