Выбрать главу

Задыхаясь от смеха, блондинка закружилась у костра, раскинув руки в стороны и откинув голову назад в экстазе.

"Ты не всегда был какой-то посудомойкой", - сказал Феликс так тихо, что рев океана почти полностью заглушил его. "Но теперь ты именно такой. Это превосходит тебя настолько, что ты даже не можешь себе представить. Черт, я даже не могу себе этого представить. Так что трахай свою девчонку, мой посуду и не лезь туда, где тебе не место. Все уже закончилось. Мир наш, и так было всегда".

Как по заказу, прогремел гром, и гигантское голубое копье молнии пронеслось по небу и раскололо горизонт, вонзившись в океан.

"Ваше время вышло, и оно принадлежит нам. Оно принадлежит ему. И ты ни черта не сможешь с этим поделать. Но я скажу тебе вот что". Феликс наклонился чуть ближе. "Если увидишь меня снова, у тебя пойдет кровь, понял?"

Я кивнул.

Он повернулся к своим помощникам. " Верните их туда, где вы их нашли".

16

Пока они не высадили нас и не уехали, я не мог быть уверен, что они не собираются нас убить. Но как только мы вернулись на дорогу возле хижины Слайда, где оставили машину, и они уехали, я понял, что с нами все в порядке, по крайней мере на данный момент.

Не говоря ни слова, мы с Софи сели в машину и поехали оттуда. На этот раз я вел машину. Медленно и уверенно, мой разум все еще был окутан тусклой дымкой, словно я только что очнулся от долгого, наполненного кошмарами сна.

Мгновением позже мы стояли возле моего коттеджа под медленным дождем, потрясенные и растрепанные. Было уже позднее время суток, но из-за грозы и нарастающей темноты трудно было точно определить, какое сейчас время суток. Я посмотрел на свое запястье, но часов на нем не было. Где, черт возьми, были мои часы?

Софи, похоже, задавалась тем же вопросом, осматривая свое запястье и проводя пальцами по косточке, где, очевидно, должны были находиться часы.

"У тебя со спиной все в порядке?" спросил я.

"Болит, но да, я в порядке".

Все вокруг казалось туманным, замедленным.

"Нам нужно зайти в дом", - мягко сказал я.

Со смутно контролируемым видом паники она последовала за мной к двери. Как только мы оказались внутри, несмотря на прохладный воздух в коттедже, я почувствовал горячий инстинктивный прилив неуверенности и страха. Что-то было не так, что-то здесь, в доме.

И тут Софи произнесла мое имя маленьким и дрожащим голосом.

На полу, похоже, кровью, была нарисована огромная пентаграмма. Мы стояли в ее центре. На стенах кухни были намалеваны различные символы, похожие на те, что были в моих снах, а на столе лежал странный оберег, грубо сделанный из палочек и бечевки в виде фигуры, сидящей на троне.

"Бальтазар!" Софи лихорадочно обыскала коттедж и скрылась в спальне.

Как, черт возьми, они сюда попали? Дверь была заперта, замок и дверная коробка не были повреждены. Я стоял ошеломленный и пытался понять, что происходит, переводя взгляд с символов на фигурку на прилавке и пентаграмму у моих ног.

Софи вышла из спальни, держа на руках своего кота. "Он был под кроватью", - сказала она, задыхаясь. "С ним все в порядке".

Я обрадовался, что с ним тоже все в порядке.

"Зачем они это сделали?" - спросила она.

"Может, это все и было, - сказал я, - причина, чтобы вытащить нас отсюда, чтобы они могли сделать... что бы это ни было".

Она все поняла, погладила Бальтазара по голове и тихонько поворковала с ним. "Очевидно, это предупреждение".

"Я думаю, это нечто большее", - сказал я. "Это ритуал. Они провели какой-то ритуал, и это то, что от него осталось".

"Боже мой", - вздохнула Софи. "Это безумие. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова почувствовать себя в безопасности".

"Соф, ты носишь часы?"

"Да", - ответила она, снова рассматривая свое запястье. "Но, кажется, я забыла их дома".

"Ты уверена?"

"Нет".

Я поднял руку. "У меня тоже нет своих".

"Я не знаю, что делать". Софи выглядела такой маленькой и беспомощной, ее сила и юмор, столь очевидные раньше, теперь стали тенью. "Я хочу спать, я хочу просто лечь и закрыть глаза, но я боюсь".

"Я все уберу", - пробормотал я.

"Я помогу".

Но мы не стали этого делать. Мы просто стояли там.

Дождь хлестал по окнам, еще больше размывая мир снаружи. Вдалеке загрохотал гром, и внезапный порыв ветра сотряс коттедж. Ничто не казалось реальным, и мне, как и Софи, хотелось только спать, как будто, опустив голову и закрыв глаза, все снова станет хорошо.

Я взял ее за руку, и мы вместе прошли в спальню. Там было темнее, свет выключен, жалюзи закрыты. Она положила Бальтазара на кровать и медленно разделась до трусиков и лифчика, а потом скользнула под одеяло и легла там, прижавшись к коту и глядя на меня грустными, усталыми глазами.