— Царь Шолто очень добр.
Хью рассмеялся от неожиданности.
— Добр? Царь слуа добр? Ужас и кошмар страны фейри ты называешь добрым?
— Я его таким считаю, — сказала я.
Хью кивнул.
— Доброта. Не то чувство, которое часто встречалось при наших дворах. Я, надо сказать, хотел бы видеть ее почаще.
— Могу понять, — согласился Рис.
Хью глянул в сторону от зеркала, на что-то, что нам не было видно.
— Мне пора идти. Говорите с вашей королевой, но когда все наши сидхе узнают, что сделал Таранис с леди Кейтрин при помощи своих подручных, на голосование в его пользу он может не рассчитывать.
— Он заставил ее солгать или околдовал? — спросил Рис.
— С помощью иллюзии он придал троим придворным ваш облик. Но наделил чудовищными уродствами — шипы, бугры… — Хью вздрогнул. — Она сильно пострадала. При всех стараниях наших целителей она все еще прикована к постели. — Он глянул на меня. — Если для ваших раненых нужны целители, только скажите, и они придут.
— Непременно, если будет нужно, — сказала я и подавила импульс сказать спасибо. Хью достаточно стар, чтобы оскорбиться.
— Но чего хотел добиться король таким злодеянием? — спросил Мороз.
— Мы не знаем наверняка, — сказал Хью. — Но знаем точно и можем доказать, что он это сделал, что лгал, и что виновники-сидхе лгали тоже. Я почти не помню в нашем дворе случаев такого страшного насилия, совершенного с помощью магии.
— Можете доказать, точно? — переспросил Рис.
— Можем. — Он опять глянул в сторону и повернулся к нам с обеспокоенным видом. — Мне пора идти. Поговорите с королевой и будьте готовы.
Он махнул рукой, и перед нами оказались только наши отражения.
— Все это пахнет дворцовыми интригами, — сказал Мороз. Наши с Рисом отражения дружно кивнули. Ни один из нас не выглядел особенно веселым.
К нам подошел Ведуччи.
— Вам сообщили замечательные новости, принцесса. Почему же вы по-прежнему обеспокоены?
Я ответила не оборачиваясь, глядя в глаза его отражению:
— Как мне подсказывает опыт, дворцовые интриги обычно плохо кончаются. Кроме того, Благой двор всю мою жизнь относился ко мне хуже, чем Неблагой. Я не верю, что нескольких новых магических трюков хватит, чтобы стать королевой народа, который меня презирает. Если каким-то чудом все повернется по словам сэра Хью, за мной просто будут охотиться две шайки убийц вместо одной.
Еще не договорив, я поняла, что говорить этого не стоило. Единственное мое оправдание — шок у меня еще не прошел.
— Надеюсь, обвинения против меня и моих друзей теперь сняты? — быстро вмешался Рис.
Ведуччи повернулся к нему.
— Если сэр Хью сказал правду, да. Но пока жертва не отзовет иска, формально они сохраняются.
— Даже после слов Хью? — удивился Мороз.
— Как заметила принцесса, дворцовые интриги — штука неприятная. Люди нередко лгут.
— Но не сидхе, — сказала я.
Ведуччи пытливо на меня посмотрел:
— На вашу жизнь были еще покушения, кроме той стрельбы в аэропорту?
— Ответа вы не получите до нашего разговора с королевой Андаис, — сказал Рис, обнимая меня за плечи. Мороз мою руку не отпустил, так что я прижималась к ним обоим. Не знаю, хотел Рис меня приободрить или себя. День такой выдался — нам всем нужны были объятья.
— Вы же понимаете, что уже ответили, — сказал Ведуччи.
— Что это за юрист, который носит в кармане именно те травы, что способны разрушить магию короля?
— Не понимаю, о чем вы говорите, — улыбнулся Ведуччи.
— Лжец, — сказала я шепотом, потому что расслышала шаги за спиной.
К нам подошли Биггс и Шелби. Биггс был без пиджака, рукав рубашки закатан, на руке повязка.
— Полагаю, сегодняшнее поведение короля Тараниса подвергло серьезному сомнению обвинения в адрес моих клиентов.
— Мы не можем ответить утвердительно, пока не поговорим с… — Шелби оборвал свою речь, откашлялся. — Мы еще вернемся к этому вопросу.
Он подхватил своего помощника и они пошли к двери.
— Милая девушка, которая перевязала мне руку, сказала, что мне нужно поехать в больницу, — сообщил Биггс. — Мой помощник отведет вас отдохнуть и привести себя в порядок, прежде чем ехать домой.
— Благодарю вас, мистер Биггс, — сказала я. — Мне жаль, что фейри сегодня никак не могли похвастаться присущей им любезностью.
Он засмеялся:
— Ни разу не слышал таких изящных извинений за такой жуткий бардак. — Он приподнял раненую руку. — Мне это дорого стоило, как и вашим стражам, но если ваш дядюшка король выбирал момент, чтобы съехать с катушек, то выбрал он правильно. Его дело в явном проигрыше, а наше удалось.
— Наверное, можно и так посмотреть, — согласилась я.
Рис обнял меня, прижался щекой к волосам.
— Веселей, детка, мы победили!
— Нет. Это Благие нас выручили.
К Биггсу подошла медсестра, тронула его за плечо:
— Пора ехать.
Нельсон лежала привязанная к каталке и вроде бы была в обмороке. Рядом с ней шел Кортес, скорее раздосадованный, чем встревоженный.
— Миз Нельсон тоже получила ожоги? — спросила я.
Биггс хотел ответить, но медсестра его увела. Ответил Ведуччи.
— Насколько я понял, она неадекватно среагировала на заклинание, которое король предназначал для вас.
Он глянул на меня слишком уж понимающим взглядом. Он был искушен в магии. Не практиковал профессионально, но это не важно — магически одаренные люди далеко не всегда своим талантом зарабатывают на жизнь.
— На такой взгляд отвечают вопросом, — хмыкнул Рис.
— Каким вопросом?
— Каким глазом ты на меня смотришь.
Я напряглась — я знала продолжение сказочки.
Ведуччи широко улыбнулся:
— Никаким, так нужно отвечать.
— Верный ответ — обоими, — возразил Мороз таким тоном, что я слегка напряглась.
Улыбка Ведуччи заметно поблекла.
— Вы же не скрываете, кто вы такие. Все вас видят.
— Успокойтесь, Ведуччи, — сказал Рис. — Давно прошли дни, когда тем, кто видел волшебный народ, вырывали глаза. А сидхе и вовсе так не делали. Максимум, что грозило тому, кто нас увидел — похищение. Нас всегда занимали люди, которые умели видеть волшебное.
Рис говорил как будто в шутку, но достаточно серьезно, чтобы Ведуччи забеспокоился. Не упустила ли я чего? Возможно. Важное ли? Возможно. Но к этому вопросу я вернусь, когда навещу Дойля и Эйба в больнице.
— Оставим загадки на потом, — сказала я. — Я хочу поехать к Дойлю с Эйбом.
Ведуччи полез в карман и протянул мне какой-то предмет:
— Это ваше.
Темные очки Дойля. Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. Желудок у меня провалился куда-то вниз и тут же прыгнул к горлу. Секунду я боялась, что меня стошнит, потом мелькнула мысль, что свалюсь в обморок. Я не видела, что с лицом у Дойля, видела только повязку. Что же с ним?!
— Вам не нужно присесть, ваше высочество? — Ведуччи был сама услужливость. Даже потянулся взять меня за руку, словно некому было меня поддержать.
Мороз шагнул между мной и юристом:
— Мы о ней позаботимся.
— Не сомневаюсь.
Ведуччи отступил, коротко поклонился и отошел к охранникам, разговаривающим с полицией. Нас ждал полицейский в форме.
— Мне нужно задать вам несколько вопросов, — сказал он.
— Вы не сможете их задать на пути в больницу? Мне надо узнать, что с моими людьми.
Он подумал.
— У вас есть машина или вас подвезти?
Я взглянула на часы на стене. Сюда нас привез в лимузине водитель Мэви Рид. Он собирался еще поездить по ее поручениям и вернуться за нами около трех. Как ни странно, трех еще не было.
— Если подвезете, было бы отлично. Спасибо, — сказала я.
Глава восьмая