Выбрать главу

— Значит, ты еще не сбежала? — сказал Роберт, поднимаясь на веранду.

Кэт опустилась на стул.

— Праздный вопрос, если учесть, что я стою перед тобой.

Роберт пожал плечами, сел на соседний стул и взял со стола кувшин с соком.

— Честно говоря, я просто не знал, что еще сказать. Если бы я сжал тебя в объятиях и стал клясться в вечной любви, ты бы не поверила мне, правда же?

— Конечно, не поверила бы! — ответила Кэт и, опустив голову, стала разглаживать складки на юбке.

— А я действительно люблю тебя, Кэт. Люблю с того самого момента, когда впервые увидел тебя, — тихо сказал Роберт и замолчал, с тревогой глядя на девушку.

— Любовь с намерением, — проговорила Кэт еле слышно. Она подняла на Роберта печальные зеленые глаза. — Сколько заплатил тебе мой отец, чтобы купить эту любовь?

Его глаза зажглись гневным огнем.

— Что за ерунду ты несешь?

— Разве это ерунда? Я, например, так не думаю! Тебя ведь сюда послал мой отец, не так ли?

— Никто не может заставить меня делать что-то против моей воли. И тем более — купить. Я в любом случае собирался сюда по делам. Мой план по развитию туризма на этих островах не выдумка и не уловка, чтобы вытащить тебя отсюда, как ты считаешь. Это было простым совпадением, не более того…

— И каким удачным совпадением, так ведь? — скептически заметила Кэт. — Я не верю тебе.

— Но это правда! Это действительно было случайным совпадением. Теперь я хочу, чтобы ты выслушала меня внимательно и постаралась понять, хорошо?

Кэт кивнула.

— Если ты помнишь, я возвращался из Южной Америки на твою свадьбу с моим братом. Но то, к чему я приехал, напоминало скорее ад. Ты сбежала, свадьбу отменили, семья была в шоке, а Чарльз носился так, словно ему прищемили хвост.

— В общем, паника, — промолвила Кэт, но Роберт как будто не слышал ее и продолжал:

— Я остался и стал помогать им, чем мог. Чарльз во всем обвинял тебя, да и пресса хорошо погрела руки на всей этой истории.

— И ты поверил этому, — тихо констатировала девушка. — Ты продолжал верить в это и когда встретил меня здесь. Ты так ужасно обращался со мной вначале.

— Передо мной не стоял вопрос — верю я или не верю? Но поставь себя на мое место! У меня, конечно, были подозрения…

— Ну да! Нет дыма без огня, — горько сказала Кэт.

— Вот именно! Человеку свойственно сомневаться… Когда я впервые увидел тебя, ты не напоминала образец добродетели. Ты была ершистая, гордая, уверенная в себе особа с острым язычком. Да, я доставил тебе немало неприятных минут, но это продолжалось до тех пор, пока я не понял, что в действительности ты не такая, какой мне тебя представили в Окленде. Два года назад я не знал тебя, и моей главной заботой в то время была моя семья, которую я должен был успокоить после такого ужасного скандала! Я не мог поступить иначе.

— Что ты и сделал, организовав очередной брак по расчету для своего брата, — отчеканила Кэт.

— Совсем нет! На этот раз это был брак по любви…

Кэт поежилась и обхватила себя руками.

— Прости, Кэт, — мягко произнес Роберт, наклонившись к ней. — Я не хотел обидеть тебя, но это правда! Вы с Чарльзом просто не подходили друг другу. Ты поняла это сама, ты же сама говорила мне! Что касается Чарльза, то я сразу понял, что в вашей истории не все так просто. Мужчина, который по-настоящему любил женщину, никогда бы не сказал о ней того, что позволил себе сказать брат после твоего бегства. Он, конечно, был в ярости, но не только потому, что ты бросила его в канун свадьбы. Главная причина его вранья заключалась в том, что он не любил и не уважал тебя!

— Значит, ты решил, что все не так уж и просто? — спросила Кэт.

— Я подозревал, что ваш брак был сделкой и что мой брат женится не по любви. Но это было всего лишь подозрение, и в то время я не придал ему особого значения. Не забывай — тогда я не знал тебя, но я хорошо знал своего брата.

— Родная кровь всегда ближе.

Роберт откинулся на стуле.

— Я не встал на сторону брата, если ты это имеешь в виду.

— Ты постоянно обманывал меня, Роберт, и этого ты не можешь отрицать! Каждый раз, когда я лишь намекала тебе о своем прошлом, ты делал вид, что первый раз об этом слышишь, но ты все уже знал! Я говорила тебе о вещах, которых никогда никому не говорила, но это не было новостью для тебя! Иногда мне казалось, что ты все знаешь обо мне, но ты так ловко переводил разговор на другую тему, что я снова начинала сомневаться. Я была в растерянности. — Кэт чувствовала, как в ней закипает гнев. — А потом… потом, когда я стала доверять тебе, я влюбилась. А ты воспользовался ситуацией. Я уверена, что ты поверил всей той грязной лжи обо мне.