“On the contrary,” Porthos said. “He was arrested three days ago and a friend of mine has spoken to the Cardinal and ensured that nothing bad will happen to Mousqueton until… that is, until his eminence has ascertained a few things relating to the case.”
He thought that showing that the Cardinal and Porthos had common friends could not possibly hurt his case, and, in fact, the guard looked at him very intently for a moment, then said, “Oh, one of the parlor boarders! Why didn’t you tell me that?”
He walked towards the back of his guard booth, and pulled on a handle on the wall. From somewhere, deep within the bowels of the fortress turned prison, came the sound of a bell tolling. Moments later, a man who looked like he hadn’t shaved in at least three years, and whose uniform made the first guard’s appear a model of cleanliness and pressing, came to the door at the back of the booth.
“Holla, Gaston,” the first guard said. “This gentleman here is here on behalf of a Princess, to see one of the parlor borders-the one they call Boniface or Mousqueton.”
“The rat!” Gaston said, which seemed like an odd enough comment, since neither Porthos, nor Mousqueton could be in any way confused with small rodents. He looked Porthos up and down, and shrugged, with a sort of resigned look that seemed to say it wasn’t any of his business, and besides, he was there to follow orders. He motioned with his hand, and turned.
Porthos followed, holding onto his dish of pigeons with both hands, to prevent the top from falling off. He followed the guard, noting with interest that they were in a dark, narrow passageway and that Porthos had to lower his head at some spots. He heard raucous voices from elsewhere, and there was the sort of smell that suggested that somewhere, not far away, a stream of open sewage flowed. But he didn’t see anything really shocking here. The lanterns that illuminated the corridor, at not nearly sufficient intervals, showed dark golden stone wall, marred here and there by what could be moss. There were doors inset in the wall, but no bars and no obvious cells. Somewhere else, someone appeared to be rattling chains.
The guard stopped in front of one of the doors and, slow and deliberate, reached to his belt for a very large key ring. As he selected a key-which seemed to Porthos an impossible task, since they all looked exactly alike-he looked up at Porthos. “They say as he’s in for murder, and I must say, sir, I have trouble believing that.”
Porthos smiled. “We’re quite sure he’s innocent,” he said. “So you should have trouble believing it.”
“It’s not that, sir,” the man said. “It’s just that they said he killed to hide his theft, and I don’t think that’s possible.”
Porthos raised his eyebrows.
The man opened his hands wide. “Well, the thing is, see, sir, that he is such an accomplished and efficient thief that should he choose to steal something, I don’t think anyone would have found out. Why, since he’s been here, there have been bottles missing from the guard’s… that is, the place where we keep our bottles and our food. Everyday something else disappears.”
Porthos thought this sounded eerily familiar, but did not wish to admit it. Instead he said, in an outraged tone, “How can you know it’s him?”
The guard looked at him with a slow, patient look. “Well, sir… if we didn’t keep finding empty bottles in his cell it would help. But we’ve looked all over the room for how he might be managing to get up and go to the storage area, and we can’t find it. We also cannot understand how he can possibly decide to remain in here, if he has the ability to get out that easily. Some of the men think he’s a sorcerer. I, myself, think he’s the best thief I’ve ever met. So I don’t believe he would have to kill to conceal a theft.”
Porthos nodded, and didn’t dare say anything. Part of this, because he was afraid he would laugh if he opened his mouth. The guard sighed, and opened the door. “I don’t suppose you’re here to free him or to allow him to escape?”
“No, you see, there is this dish of pigeons.”
“Pity, because we are starting to feel the loss of wine,” the guard said. And, with that, he threw the door open.
What greeted Porthos was not nearly so shocking a spectacle as he expected. In fact, it was not much different from some lodgings he’d endured in wartime. In fact, it was probably better than many such lodgings. It was at least well covered and the narrow bed, up near the tiny, barred window, looked like it had a mattress and at least one set of sheets. And there was no visible vermin jumping off the sheets.
Mousqueton, who had been sitting on the bed, holding a bottle, looked up, in surprise. “Master!” he said, and almost dropped his bottle. “Monsieur Porthos!”
Porthos looked at him and smiled. “I’ve brought you a plate of pigeons, my dear friend, which the dear Princess prepared for you.”
“Madame de C-”
“Discreet, Mousqueton, discreet. And yes, the Princess herself made you these.”
Mousqueton smiled. “And I didn’t even know she could cook,” he said, as he received the covered platter from Porthos’s hand.
“I’ll stay while he eats,” Porthos told the guard, waving him away. He didn’t know if it was the bottle in Mousqueton’s hand, which had given the guard a pained expression, or if it was the fact that he was being ordered like a lackey that made the man sigh heavily.
“I’ll leave the door unlocked,” he said, in a tone of great hopefulness. “Perhaps monsieur will be so kind as to take the rather large rat away.”
“A rat?” Mousqueton said, puzzled, looking up from his platter.
“Never mind,” Porthos said. “I believe the gentleman is being what Monsieur Aramis calls metaphorical.”
Mousqueton raised his eyebrows but said nothing, as he tucked into the pigeons with apples. Presently, Porthos removed a large, clean handkerchief from his sleeve, and handed it to the servant. “You’re going to need it for your fingers,” he said. “They don’t seem to have provided you with silverware.”
“No. I don’t know, perhaps they’re afraid I’ll use it to escape.”
“I daresay by now they are afraid of you on principle. Mousqueton, must you be so abominable? How drunk are you?”
Mousqueton looked puzzled. “Oh, not at all, sir,” he said. “I’ve nursed the bottles I get off and on. Though I’ve been known to pour some out the window, if they’ve been particularly trying. They hate it when I waste their wine.”
“You don’t mind if I ask, but how did you manage to get access to the wine? And why the wine?”
He grinned at Porthos. “Walk all the way to that wall,” he said.
Porthos did, walking to the point indicated. “And now?” he asked.
“Now kneel and count three flagstones from the corner.”
Porthos obeyed.
“Now pry up the third flagstone.”
“Mousqueton! I have no tools.”
“None needed. Try it, sir.”
Porthos tried it. To his surprise, the flagstone, not very big at all, came up handily. Beneath it was a subfloor of wood, which presumably rested on top of beams. There was a neat hole in the wood. Broken, now sawed, but all the same too regular in shape for it to be the result of rotting. And looking through that hole, Porthos could see, beneath them, what looked like a well-stocked cellar. He sat back, whistling softly.
“You found it like this?”
Mousqueton gave him a jaundiced look. “Monsieur! No. I was bored. I tried every flagstone and found that one somewhat loose. After working at it for some hours, it came up, handily. Then I found that the bottom of my bed’s legs also came off,” he pulled up the covering to show that each of the sturdy legs of his plain bed had a metal surrounding. “I used that to dig through the subfloor. That the bottles were right underneath was mere coincidence.”
“And you reach them how?”