Выбрать главу

- За мной.

Спутники переглянулись и последовали за лордом: Аринквэлэн деловито и собранно, Нельданаро — нехотя.

В уже знакомом кабинете лорд уселся за стол (значит, на столе он позволяет себе сидеть только в присутствии друзей, как невольно отметил советник Финдекано) и строго посмотрел на воинов:

- Садитесь. Вижу, что путь был нелегким – наблюдал вас из окна. Аринквэлэн, ты, верно, из дозора?

- Да, мой лорд, - отрапортовалась дева. - С северо-запада.

- И ты привезла раненого, - утвердительно бросил Маэдрос.

- Да. Отряд попал в засаду. Каллорато серьезно пострадал.

- Убитые? - коротко и резко вопросил Майтимо.

- Нет, - откликнулась нолдиэ. - Все живы; ранения остальных не представляют угрозы для жизни.

- Хорошо, - чуть смягчился собеседник и тяжело посмотрел на гостя. - А теперь… Скажи мне, что ты делал за стенами крепости? И где Сардэ?

- Не знаю, - Нельданаро попытался говорить в тон, но мысли расползались — уж больно нехорошо смотрел Нельяфинвэ.

- Ты не знаешь, что делал за пределами крепости? - язвительно усмехнулся тот.

- Я не знаю, где Сардафион, - наконец собрался Нельданаро. - Я хотел его найти, но не смог.

- Ладно, с ним я позже поговорю. Так куда тебя носило?

Советник Финдекано скосил взгляд на деву, но она, как и обещала, молчала, предоставляя ему возможность дать ответ самому.

- Я был с отрядом на северных рубежах, - резко проговорил Нельданаро, решив, что честность — лучший выбор.

Он хотел добавить, что был под личным присмотром Ристанис, но Маэдрос больше ничего ему сказать не дал.

- А почему ты был в отряде, если я это запретил? - небрежно поинтересовался Майтимо.

- Сложно объяснить… - Нельданаро замялся. - Это долгая история.

- Я смотрю, ты вообще влипать в истории мастер, - раздраженно бросил лорд. - Рассказывай.

Нельданаро без утайки поведал о том, что привело к тому, что он отправился за крепостную стену, умолчав только о том, что договор был скреплен кувшином хорошего вина, но это явно мало интересовало Нельяфинвэ. Лорд слушал и морщился, а потом перебил:

- Сардэ и Ристэ спорят везде и всегда. Это лучшее для них развлечение. А тебя они с легкостью взяли на слабо, а ты и повелся.

Нельданаро хотел уже было извиниться, но Майтимо продолжил:

- Моя ошибка. Не предусмотрел наивности хитлумских. Ладно, это позже. Что произошло с отрядом?

Нельданаро замолчал, галантно предоставляя деве право взять рассказ о победе на себя, но она неожиданно пояснила:

- Пусть Нельданаро расскажет. Он был в дозоре, когда поднялась тревога.

Советник Финдекано хотел было возразить, что Аринквэлэн и сама не спала и что в схватке участвовала с самого начала, но Майтимо посмотрел так, что всякое желание спорить отпало.

- Встали лагерем, на закате Анара, - Нельданаро поймал себя на мысли, что и сам перенимает местную манеру докладывать — короткие предложения, грубоватая речь. Так, глядишь, скоро с выговором Первого Дома общаться начнет. - Могу на карте показать примерно. Стемнело, осмотреть местность полностью не удалось — рядом был глубокий овраг. Слишком глубокий, чтобы свет факелов дотянулся до дна. Мы с Ристанис остались в карауле. В самый темный ночной час должны были смениться, Аринквэлэн и Каллорато уже поднялись. Ристанис что-то заподозрила — видно, услышала орков. Подошли к оврагу вчетвером, оттуда выбрались орки…

- Понятно, в общем, - махнул рукой лорд. - Из орков кто-то остался? Бежал?

- Нет, - откликнулся Нельданаро.

- Не можем знать, - одновременно произнесла воительница. - Сколько их было изначально, неизвестно.

- Плохо, - резюмировал Майтимо. - Отряд остался, полагаю?

- Да, Ристанис захотела остаться, - подтвердил Нельданаро.

- Неудивительно, - Маэдрос неожиданно фыркнул. - Я ее хорошо знаю, и она меня хорошо знает… Аринквэлэн, вы остановились в опасной близости от источника опасности и не разбудили отряд, когда положение предположительно осложнилось. Ристэ я сам отчитаю, но ты запомни, как делать не надо. Теперь ты, - лорд повернулся к советнику Второго Дома. - Сардэ я потом тоже отчитаю, но и ты хорош. Никуда тебя больше не отпущу, а то мне Финьо устроит… То есть принц Финдекано, конечно. Будет надо — я тебя вышивать определю, но рисковать собой ты не будешь.

- Лорд Нельяфинвэ, - Нельданаро развернул плечи и мельком глянул на Аринквэлэн, что глядела на него с сочувствием, - я понимаю, что вы здесь обладаете абсолютной властью, но мне не по душе отсиживаться за стенами крепости. Всё, что я умею — это руководить королевским двором и сражаться. Первое здесь пригодиться не может, так дозвольте мне заняться вторым!

- Не могу, - Майтимо покачал головой. - Да и где такое видано? Отправить на северные рубежи воина, не проходившего подготовку, чьи умения не оценивались командующим!

- Он хорошо сражается, - вдруг подала голос дева. - Он меня спас.

Маэдрос явственно заколебался. Нельданаро глядел упрямо и твердо, и Майтимо с сомнением произнес:

- Я бы мог включить тебя в отряд Ристанис, но…

- Но? - с надеждой спросила Аринквэлэн, и Нельданаро даже удивился – с чего бы ей так за него переживать. И знакомы-то всего ничего…

- Но отправлять тебя в отряд, где есть девы — опасно, - закончил Маэдрос.

- Лорд Нельяфинвэ, - Нельданаро устало вздохнул. - Вы ведь сами слышали мой рассказ. Я вовсе не теряю голову, едва рядом со мною оказывается прекрасная нис.

- Угу, - буркнул лорд. - Одна тебя на спор развела, вторую ты уже спасти успел. Нет, к вышивальщицам тебя нельзя отправлять… Ладно, я поговорю с Ристанис. Если она за тебя поручится…

- А теперь рассказывай, - Финдекано выдохнул Маэдросу в шею. - По твоим письмам, Майтимо, ни балрога было не понять. Ты никогда не был мастером эпистолярного жанра, но за этот год превзошел, кажется, даже самого себя. Правда, я уже сегодня видел Нельданаро, и, кажется, он вполне доволен жизнью, но мне очень хочется узнать подробности. А у тебя в письмах подробно — только то, как именно ты по мне скучаешь.

- Я действительно скучал, - независимо откликнулся Майтимо, удобнее укладывая возлюбленного на своем плече. - Что же касается твоего Нельданаро, то… Прости, Финьо, но я удивлен. Тебя не зря прозвали Отважным; ты смел и бесстрашно идешь вперед там, где многие бы оробели…

- Что же тебя удивляет? - Фингон нахмурился и приподнялся на локте, заглядывая в лицо. - То, что я выбрал в советники такого же бесстрашного нолдо?

- Нет, как раз это меня не удивляет, - пробормотал Майтимо. - Меня удивляет то, что вы оба до сих пор живы.

- Мы всегда были друг другу поддержкой и опорой в трудный час, - упрямо отозвался Финдекано. - А что, Нельдо и у тебя успел отличиться?

- Еще как, - вздохнул Маэдрос. - Истребил несколько десятков орков, дважды спасал моих воинов, в тренировочном бою сопернику тазик с мокрым бельем на голову надел — как раз с речки девы мимо проносили…

- Погоди, - Финдекано даже сел. - Каких еще орков? Я же просил тебя позаботиться о нем! Так откуда орки взялись?

- Он сам попросился в боевой отряд… - неуверенно произнес Майтимо.

- Сам?! У меня в крепости он почти не занимается военным делом…

- Сам, - кивнул Маэдрос. - После того, как заключил пари с Ристанис.