- Пари? - Фингон хлопнул глазами.
- Да, они поспорили на бочонок вина… Ну, что ты так смотришь? Бочонок маленький!
- Майтимо… - Фингон помотал головой.
- А между дозорами еще и из мальчишек отряд собрал, - все больше воодушевлялся своим рассказом Маэдрос. - Теперь и дети при деле, и воинам развлечение — смотреть, как они палками машут.
- Эру Единый, - выдохнул Финдекано. - Надеюсь, это всё?
- Ну, в целом… Еще хозяйственную часть крепости подтянул, а то у Сардафиона вечно рук не хватает. И по мелочи еще. Очень полезный нолдо.
- Вообще-то, Майтимо, я надеялся, что ты займешь его спокойным и мирным трудом, - Фингон прерывисто вздохнул. - Созидательным и вдумчивым. Я же не в наказание его сюда отправил!
- Таким трудом чаще девы занимаются, - возразил лорд Химринга. - А я этого твоего с самого начала боялся к девам подпускать.
- Майтимо, - Финдекано снова покачал головой. - Нельданаро, он… Он вовсе не как твой Тьелко! Случайно неприятность получилась… Он ведь тебе всё рассказал, так?
- Рассказал, - кивнул Маэдрос. - Но я счел, что дыма без огня не бывает. А твой приятель это только подтвердил. Сразу в пари вляпался, потом в бой — без моего на то дозволения. В общем, я решил, что уж лучше я сам все проконтролирую. Лично оценивал его боевое искусство…
- То есть еще и убить его попытался? - съязвил Фингон.
- Не убить, а одолеть, - поправил Майтимо. - Или ты тоже веришь в слухи?
- И что? - пропустил мимо ушей замечание нолофинвион.
- Одолел, конечно, - чуть улыбнулся Маэдрос. - У нас считается, что если против меня кто пять минут продержится, то к бою готов. Твой Нельданаро держался почти двадцать.
- Не ожидал ни от тебя, ни от него, - Финдекано немного расслабился. - Заберу его обратно, а то Химринг на него, похоже, плохо влияет.
Майтимо приподнял бровь, но Фингон ему высказаться не дал:
- Пора бы возвращаться?
- Да, - Маэдрос ласково коснулся его руки. - А то обсуждение тайных государственных вопросов затянулось.
- Правда, мы ничего не обсудили.
- Это повод отлучиться по государственным делам еще раз, - тепло улыбнулся Маэдрос.
- И мы опять ничего не обсудим, - скептически фыркнул Фингон. - Одевайся и смотри, чтобы ни одна из государственных тайн ниоткуда не выбивалась… А мне еще косы переплетать, а то растрепываются они у меня от обсуждений королевской важности.
Когда оба принца вышли в торжественный зал, где устраивался ужин в честь приезда сына нолдорана, Нельданаро — по правую руку от Сардафиона — явно взволновался. Фингон и сам был рад видеть друга. Он шагнул вперед:
- Нельдо, как ты здесь? Майтимо тебя хвалил.
- Не так уж плохо, - отозвался советник под насмешливое фырканье Сардэ. - А ты… вы приехали меня забрать?
- Да, - Финдекано улыбнулся. - Посол уехал обратно в Гавани и увез дочь с собой. Перед отъездом она отказала троим соискателям руки и сердца, а мой отец вздохнул с облегчением. Надеюсь, в следующий раз Кирдан кого-нибудь бездетного найдет, чтобы отправить с дипломатической миссией.
- Да уж, - Нельданаро хмыкнул. - Кажется, мне повезло, что вы меня здесь укрыли.
- Я тоже так считаю, - Фингон обернулся на лорда Химринга, и Маэдрос послушно подошел ближе.
- Лорд Нельяфинвэ, я благодарю вас, - открыто улыбнулся ему советник Второго Дома. - Вы проявили ко мне понимание.
Финдекано наблюдал за разговором почти умиленно, но…
- Владыка, - голос Нельданаро слегка осел, - я понимаю, что прошу вас слишком о многом…
Майтимо сразу насторожился, но, бросив мимолетный взгляд на нолофинвиона, вежливо произнес:
- Говори. Ты тоже честно трудился на благо Химринга, и я постараюсь не отказать тебе в твоей просьбе.
- Я хотел бы… - пальцы слуги сжались на манжетах туники. - Я хотел бы забрать с собою…
- Здесь есть что-то, чего нет у нас? - удивленно посмотрел на него Фингон, поскольку пауза затягивалась.
- Да, такого у нас точно нет, - вымученно улыбнулся Нельданаро. - Я хотел бы забрать с собой Аринквэлэн.
- А это кто? - не понял Финдекано. - Или что?
Но ему никто не ответил. Нельданаро с надеждой запрокинул голову, вглядываясь в лицо Майтимо, а тот, в свою очередь, нахмурился, что-то обдумывая. Наконец лорд Химринга глубоко вздохнул и заговорил, придя к некому решению:
- Я не стану препятствовать, Нельданаро, если Аринквэлэн сама того хочет, хотя мне не очень по душе терять сильных воительниц. Я с равным успехом мог бы предложить тебе остаться здесь, раз уж ты хочешь быть с ней, но, пожалуй, предпочту сдать тебя с рук на руки Финьо. Пусть он с тобой мучается; неизвестно что тебе завтра в голову придет.
Фингон округлил глаза, а его советник благодарно выдохнул:
- Спасибо, лорд Нельяфинвэ!..
- Я еще не договорил, - жестом остановил его Маэдрос. - Я отпущу Аринквэлэн с одним условием: ты женишься на ней еще здесь.
- Почему? - непонимающе уставился на него Нельданаро. - Я бы хотел, чтобы на моей свадьбе были мои друзья, и я еще не предлагал ей даже помолвки…
- Вот именно поэтому, - железным тоном произнес Майтимо. - Я не хочу, чтобы она ехала с тобой в качестве… неизвестно кого. Твоя репутация заставляет меня сомневаться в твоих намерениях, а я забочусь о своих подданных. Что же до твоих друзей… Ты можешь пригласить их сюда письмом. А пока они будут добираться, предложишь помолвку… Ну, чтобы не в один день и помолвка, и свадьба.
- Нельо, - возмутился Финдекано, - может, ты как-то это прокомментируешь?
- Прокомментирую, - хмыкнул Маэдрос. - Твой друг был зачислен в отряд, где состоят две девы. Одна из них Ристанис, ты с ней общался, знаешь ее характер и то, что ее муж погиб. А вторая — Аринквэлэн, молодая и свободная. Мне продолжать?..
- Нельдо, - изумленно посмотрел на друга Фингон, - ты уверен, что не совершаешь ошибки?
- Я немало ошибок совершил, - откликнулся тот. - Но вот в чем я точно уверен, так это в том, что если я сейчас просто уеду — совершу самую горькую. Аринквэлэн — замечательная! Сильная, смелая, красивая… Хочешь, покажу, Финьо?
- Ну, позови, - чуть ослабевшим голосом произнес Фингон.
От толпы тотчас отделилась гревшая неподалеку уши темноволосая дева с острым живым взглядом и лукавой улыбкой. Она смело подошла к лордам, слегка поклонилась и первым делом обратилась к Маэдросу:
- Лорд Нельяфинвэ, вы не сердитесь?
- Не сержусь, - буркнул тот. - Движение души — это то, над чем мы не властны. Ты уверена, что хочешь покинуть наши края? А твои родители, твои друзья?
- Я же не в Чертоги Мандоса ухожу, - она немного виновато пожала плечами. - Нельдо будет брать меня с собой, когда принц Финдекано вновь соберется в Химринг.
- Идите, - махнул рукой Фингон. - Успеем еще поговорить…
И едва пара удалилась на несколько шагов, повернулся к Маэдросу:
- Кажется, я заставил тебя огорчиться?
- От тебя вообще одни убытки, Финьо, - весело ответил ему возлюбленный. - Нет, я не сержусь. Одно я знаю точно: благодаря твоему другу, мнение о хитлумских воинах в моих владениях сильно переменилось. Обычно мне не до пустых разговоров, но я слышал уважение, с которым говорили о подданных Дома Нолофинвэ. Даст Эру, Финьо, мы еще выйдем против Моринготто под единым знаменем нолдор.