Выбрать главу

— Идем, — вздохнул Уджурак, возвращаясь на тропу.

Луса в последний раз оглянулась на огнезверя, в одиночестве догнивающего среди деревьев. Интересно, он сам умер от старости или болезни, или его кто-то убил?

А вдруг его погубил дух огромного плосколицего? Она поежилась, вспомнив, что сказал Квопик о Дымной горе.

«Там притаилось нечто… Нечто ужасное. Оно лежит и ждет…»

ГЛАВА XIX

ЛУСА

На рассвете они остановились поспать и отдохнуть. Солнце уже поднялось на небосклон, но Луса все равно никак не могла согреться. Ей казалось, что с каждым шагом в горах становится все холоднее и холоднее. И дым становится гуще. Квопик сказал, что это дым от костра, который разводит плосколицый, чтобы зажарить медведей.

Когда они поднимались по каменному хребту, Луса попыталась рассмотреть, откуда берется дым и правда ли, что он ползет только с Дымной горы, но ей показалось, будто дымная пелена просто поднимается над землей, как туман.

Ближе к вечеру медвежата забрели в настоящую чащу. Деревья тут росли так тесно друг к другу, что внизу царил сумрак. Токло пошел медленнее, с тревогой поглядывая на нависшие прямо над головой ветки. Луса тоже осматривала стволы, но не заметила ни одной метки, оставленной другими гризли.

Странно, неужели тут медведи не водятся? Казалось бы, самое место для гризли. С другой стороны, если вспомнить все то, с чем им уже пришлось столкнуться — отсутствие дичи, противная погода, вечный дым, огнезвери, плосколицые и ямы в земле, — то неудивительно, что медведям не хочется тут оставаться.

Оглушительный раскат грома прогрохотал в небе, и хлынул ливень. Струи дождя застучали по листве, и в мгновение ока медведи вымокли до костей, а лапы их увязли в размокшей глине. Кое-где между стволами еще можно было различить просветы серого неба, но в лесу стало темно, словно ночью. Ветки деревьев бешено раскачивались и грохотали под ветром.

Шедший впереди Токло вдруг остановился и поднял лапу. В серых сумерках Луса разглядела, что он к чему-то принюхивается и пятится назад.

— Плосколицые, — прошептал Токло и потряс головой, смахивая застилавшие глаза капли. — Тут их берлога.

— Прямо здесь? — недоверчиво переспросила Каллик. — Но это же очень далеко от… от их жилья! До ближайшего лежбища плосколицых несколько дней пути. И потом, тут не пахнет Черными тропами.

— И все-таки они тут, — ответил Токло, кивая мордой на небольшой просвет впереди. Высунувшись из-за его плеча, Луса разглядела квадратные очертания деревянной берлоги. Из отверстия в крыше поднимался дым.

— Давайте поскорее уйдем отсюда, — прошептала она. — Что нам тут делать?

Токло кивнул и, развернувшись, начал обходить поляну.

— Постойте, — вдруг сказал Уджурак.

— Что еще? — вскрикнула Луса. Ей хотелось с головой зарыться в кучу сухих листьев или вскарабкаться на вершину самого высокого дерева и никогда не спускаться вниз. В этом месте было что-то страшное, она чувствовала это шкурой, поэтому хотела как можно скорее унести лапы куда подальше.

Уджурак вышел из-за деревьев и пошел к берлоге.

— Что он делает? — охнул Токло.

— Но мы не можем оставить его одного, — вздохнула Каллик. — Идем, — с этими словами она зашагала следом за маленьким гризли.

— Ладно, Луса, идем, — подтолкнул Лусу Токло.

Огромным усилием воли она заставила себя не слушать голос, отчаянно кричавший в ушах: «Нет! Беги! Беги отсюда!»

Они догнали Уджурака возле самой берлоги.

Стоя на задних лапах, он заглядывал в окно. Яркий желтый свет лился на землю из берлоги, и Луса на миг ослепла. Когда к ней снова вернулось зрение, она увидела четверых плосколицых, сидевших возле огня. Двое держали в руках бутылки, вроде тех, что Луса иногда находила в мусорных баках. Эти бутылки ужасно воняли, а внутри у них была какая-то липкая гадость, от которой, если ее полизать, начинала странно кружиться голова.

Луса сразу поняла, что эти плосколицые совсем не похожи на тех, у которых они с Токло недавно украли еду. Во-первых, они были крупнее, и голоса у них тоже были громче. А во-вторых, у них были огненные палки, причем очень много. Они стояли у стен и даже висели над огнем. Луса скользнула взглядом по деревянной стене берлоги…

И увидела голову, прибитую к доскам.

Медвежьюголову.

В первый миг она не поверила своим глазам и подумала: «Зачем это гризли просунул голову в берлогу? И где его тело — с другой стороны стены?»

Но потом она поняла, что медведь мертв. Его остекленевшие глаза невидяще смотрели в пустоту. И еще Луса поняла, что этого гризли убили плосколицые — возможно, те самые, что сидели сейчас за столом.

«Они убили медведя, отрезали ему голову и повесили эту мертвую голову на стену

— О, медвежьи духи, — тоненько проскулила Луса.

— Как… Зачем… — пролепетала Каллик и прижалась носом к окну, словно надеялась, что обманулась.

Токло ничего не сказал, но Луса видела, что он угрожающе сощурил глаза, сжимая и разжимая когти.

Уджурак опустился на четыре лапы и медленно пошел к входу в берлогу.

— Уджурак! — в отчаянии зашипела Луса. — Что ты делаешь? Давай уйдем отсюда!

Но он, не отвечая, скрылся за углом. Может быть, он просто ее не слышал. Дождь и ветер усилились, заглушая голоса.

Токло и Каллик продолжали смотреть в окно, поэтому Луса сама бросилась за Уджураком. Что ему тут нужно? Зачем он хочет еще больше узнать об этом страшном месте?

Свернув за угол, Луса увидела, что Уджурак, оскалив зубы, стоит перед входом в берлогу. Проследив за его взглядом, Луса увидела крытую площадку, выступавшую из-за стены.

И тут сердце у нее остановилось.

Под крышей, развеваясь на резком ветру, висели три мертвые, окровавленные медвежьи шкуры.

ГЛАВА ХХ

ТОКЛО

Даже сквозь вой ветра и шум дождя Токло услышал испуганный крик Лусы. Обезумев от страха, он бросился за угол берлоги. Каллик ни на шаг не отставала от него.

Луса уже опрометью неслась в лес, ее маленькие черные лапы бешено мелькали среди деревьев.

— Ч-что? — выдохнул Токло, оборачиваясь к Уджураку.

Его друг молча смотрел на берлогу. И тут Токло увидел медвежьи шкуры с раскачивающимися головами, разинутыми пастями и невидящими мертвыми глазами. Острые зубы беспомощно скалились, не в силах никого напугать. Внезапно порыв ветра подхватил одну из шкур, и она зашевелила лапами, словно хотела дотянуться до Токло. Все три шкуры принадлежали гризли.

Внезапно внутри берлоги раздался топот, и дверь широко распахнулась. Плосколицые с воплями указывали лапами на медведей. Трое из них уже держали наготове огненные палки. Токло увидел, как один из них поднял палку и направил ее на них с Уджураком.

Он развернулся и бросился бежать, поскальзываясь на мокрых листьях и раскисшей от дождя земле. Вслед ему неслись крики и грохот. Петляя между деревьями, Токло бежал по запаху Лусы. Он слышал громкий треск сучьев и всей душой надеялся, что это бегут Каллик и Уджурак.

На бегу медведь подвернул лапу и содрогнулся от ужаса, представив, как острые когти сейчас вонзятся в его шерсть, срывая шкуру. Промчавшись по луже, он с силой врезался в дерево, но только отпрыгнул и помчался дальше. Одна из царапин вновь начала кровоточить, но Токло не обращал на нее внимания. Он должен был догнать Лусу. Старый белый медведь был прав: Дымная гора опасна для медведей!

Дождь заливал ему глаза, и весь мир впереди расплывался и тонул в темноте. Казалось, деревья грозно махали ветками, когда Токло пробегал под ними. Внезапно земля ушла у него из-под лап, и Токло кубарем покатился вниз по скользкому берегу. Он приготовился к страшному удару о камни, но вместо этого с громким плеском рухнул в воду.

Встав на лапы, Токло отряхнул шерсть, хотя это было совершенно бессмысленно, учитывая, что он и так насквозь промок под дождем.