— Покидая бар, вы разговаривали?
— Нет. Только извинялись, когда протискивались сквозь толпу.
— Не ругались ни с кем? Никаких обидных замечаний?
— Даже ни одного обидного взгляда.
— Никто не показался вам подозрительным?
— Подозрительным?
— Зловещим? Угрожающим?
— Все так расплывчато. — Бритт потрясла головой. — Нет. Ничего отчетливо не помню.
— Кто-нибудь последовал за вами?
— Нет. — И менее уверенно. — Не думаю…
— Но вы сомневаетесь.
— Мелькнуло какое-то воспоминание, но…
Он заметил, что она пытается удержать в памяти промелькнувший образ, но, к сожалению, безрезультатно.
— Я не думаю, что кто-то следовал за нами, однако утверждать не берусь. Я все это объясняла в полиции. Ничего, ничего необычного не случилось по дороге от столика к выходу.
— А от бара до дома Джея? Вы кого-нибудь встретили?
— Вряд ли, хотя я плохо помню эту прогулку. Я совсем окосела. Смутно припоминаю, как мы вошли и я сразу же направилась к дивану, хотела поскорее сесть. Мне необходимо было сесть. И я все удивлялась, как сумела так опьянеть от одного бокала вина. Тем более я его даже не допила.
— Итак, вы подошли к дивану и…
— И все. Больше я ничего не помню.
— Джей сел рядом с вами?
— Не помню.
— И вы сразу начали обниматься?
— Я же сказала, я даже не помню, сел ли он рядом со мной.
— Вы помните, как пили виски?
— Нет. Но, должно быть, пила, потому что на следующее утро меня выворачивало.
— Джей умел уговаривать женщин делать то, что им не хочется. Слишком много пить, раздеваться. Он был экспертом по раздеванию женщин. Хвастался своей ловкостью.
Рейли пристально смотрел на нее. Ему было очень интересно, как она отреагирует.
— Может, он и применял свои методы, но я не помню… Я не знаю, как разделась, как мы оказались в постели, что мы там делали. — Вдруг ее голос дрогнул. На синие глаза навернулись слезы. — Вы можете представить, как мне страшно? Я понимаю, вы обо мне очень низкого мнения, только никто не заслуживает, чтобы его так использовали. Я не знаю, что со мной делали той ночью, но меня тошнит только оттого, что я могу себе представить. Мне больно и страшно.
— Думаете, Джей воспользовался вашей беспомощностью? — спросил он после паузы.
Бритт глубоко вдохнула, выдохнула, подняла голову. Слезы отступили, но из носа потекло.
— Поверить не могу, что он это сделал, но я не знаю, — прохрипела она.
Рейли ушел в ванную комнату, отмотал длинный кусок туалетной бумаги и вернулся к ней, прижал сложенную в квадрат бумагу к ее носу.
— Сморкайтесь. — Ее глаза широко распахнулись, она затрясла головой. — Не дурите. Сморкайтесь.
Бритт высморкалась. Он вытер ей нос, отошел к мусорному ведру, выбросил бумагу, спросил, не хочет ли она воды. Она отказалась.
Рейли вернулся на свой стул.
— Расскажите мне о своем пробуждении.
Она рассказала. Джей лежал на боку спиной к ней. Она плохо соображала, голова кружилась. Она собрала свою одежду — часть нашла в спальне, часть в гостиной, — потом пошла в ванную комнату, где ее вырвало.
— Мне следовало еще тогда понять, что меня одурманили, но ведь я была с Джеем Берджессом. С полицейским. С мужчиной, которого я знала и которому доверяла. Я увидела пустую бутылку из-под виски и обвинила себя в том, что отпустила тормоза и совершила глупость.
Бритт выразительно посмотрела на него.
— Обычно я так себя не веду. Я не напиваюсь до потери сознания, не просыпаюсь в постели мужчины, не помня, как туда попала. На самом деле ничего даже отдаленно похожего со мной никогда не случалось. Я всегда контролирую ситуацию.
— В это я верю. — Он не собирался льстить ей. Она нахмурилась, значит, уловила нюанс. — Ну вот… Я сходила в туалет, приняла душ. Чего, конечно, делать ни в коем случае не следовало, если подозреваешь, что тебе дали наркотик сексуального насилия. И теперь я не могу ничего доказать.
— Когда вы потеряли девственность?
Вопрос застал ее врасплох.
— Что?
— Сколько лет вы спите с мужчинами?
— Не ваше собачье дело.
— Да мне плевать, просто верится с трудом. Вы спокойно сидите передо мной и без зазрения совести уверяете, что не знаете, трахнулись ли с Джеем.
— На диване нашли упаковку от презерватива.
— Ага. Значит, трахнулись.
— Возможно, но я не знаю. Мой врач…
— А зачем вам понадобилось медицинское освидетельствование? Неужели это можно не знать? Неужели вы бы этого не почувствовали?
— А вы!
— Я не женщина! В мое тело не проникают.
Бритт с трудом удержалась от слов, готовых сорваться с языка. Отвернулась, поджала губы и попыталась успокоиться.
— Да, я действительно не ощущала нашей близости, — сказала она, снова повернувшись к нему. — Но я не могу в этом поклясться. Да и какая разница? Не отклонились ли мы от главного?
— Пожалуй. Джей не ожил.
Рейли встал, достал из кармана нож, обошел ее.
— Спасибо, — искренне поблагодарила Бритт, когда он разрезал скотч, стягивавший ее запястья.
— Не больно радуйтесь. Мы еще не закончили.
Он схватил ее и, волоча за собой, потопал к спальне.
— Что вы… Подождите! Вы сказали, что не причините мне вреда.
— Больно не будет. Если не станете сопротивляться.
Рейли легко подтолкнул ее, и она, споткнувшись, полетела на кровать, но сумела выпрямиться и рванула к двери. Когда она пробегала мимо него, он обхватил ее за талию, приподнял на бедро, сделал пару шагов и бесцеремонно бросил ее на кровать.
Она задохнулась и не сразу опомнилась, а потом начала драться; лягалась изо всех сил, махала руками, пытаясь ударить его по голове.
Но ее сопротивление было абсолютно бесполезным. Рейли оседлал ее, и лягаться стало бессмысленно, да и невозможно. Затем он выдернул из кармана рубашки все тот же рулончик скотча и, увиливая от ее кулаков и ногтей, оторвал зубами кусок и примотал ее левую руку к грядушке кровати на уровне матраса.
Он слез с нее, промокнул щеку тыльной стороной ладони. Увидел свежую кровь.
— Еще раз оцарапаете меня, и я привяжу вашу руку к верхушке изголовья. Это будет не так удобно.
— Идите к черту!
Удостоверившись, что в ближайшее время пленница не причинит особого вреда и не убежит слишком далеко, Рейли пошел выключать свет. Когда он вернулся в спальню, Бритт стояла у кровати, отчаянно дергая левой рукой и раздирая липкую ленту ногтями правой. Больших достижений не наблюдалось, разве что кровать отодвинулась от стены на пару дюймов.
— Вы потащите эту кровать до самого Чарлстона?
— Будьте вы прокляты! Отпустите меня!
Рейли расстегнул джинсы и стянул их. Бритт осеклась. Вытаращила полные отвращения глаза.
— Что вы делаете?
— Раздеваюсь. Разве не понятно? — Он скинул кроссовки. Стащил джинсы, снял носки. Расстегнув две пуговицы рубашки, стянул ее через голову и швырнул на ближайший стул. Нагнулся, поднял с пола скотч.
— Ложитесь.
Она затрясла головой и прохрипела:
— Нет.
Бритт еще не успела спланировать эффективную защиту, когда он набросился на нее, повалил на кровать, снова оседлал и примотал ее правую руку к своей левой. И опять оторвал скотч зубами.
— Если хотите, грызите левую руку, но от меня не отделаетесь.
— Может, и нет, — процедила она сквозь сжатые зубы, — но испортить вам жизнь могу.
Ее зловещая улыбка должна была насторожить его, однако, расслабившись, он чуть не пропустил момент, когда Бритт подняла колено, нацелившись ему в пах. Она промахнулась совсем немного, он даже затаил дыхание в предчувствии боли, но, к счастью, обошлось.
Расстроившись от неудачи, она завизжала:
— Слезьте с меня!
Рейли вытянулся во весь рост, во избежание новых атак пригвоздив ее ноги к матрасу. Но Бритт продолжала лягаться, как жеребенок, стараясь сбросить его. Он опустил голову. Его лицо оказалось в паре дюймов от ее лица, достаточно близко, чтобы чувствовать злобное дыхание противника, но слишком близко, чтобы четко видеть лицо.