Выбрать главу

— Ты не шутишь? — удивилась жена.

Он отрицательно покачал головой. Господи, как же он хотел, чтобы это была шутка!

— Так что же с ним случилось?

Пат Младший не знал, что ответить.

Когда прибывший тесть надавил на автомобильный клаксон, Джордж Магауан уже распахнул парадную дверь. Тем не менее, пока он втискивался в новенький красный «Корветт» с открытым верхом, последнее приобретение Леса Конуэя, тот смотрел на него с такой укоризной, словно ему пришлось тратить время на ожидание.

Джордж проигнорировал этот взгляд. Он бы скорее отрезал себе язык, чем стал извиняться за то, что не просто не опоздал, но и вышел из дома раньше назначенного времени.

Лес, проживавший всего в миле от Джорджа и Миранды в поместье, похожем на их, предупредил, что приедет ровно в семь пятнадцать, чтобы успеть в загородный клуб к семи тридцати и загнать мячик в первую лунку в семь сорок пять. Безжалостно рванув ручку «Корветта», Лес спросил:

— Ты захватил планы?

— Вот они.

Интересно, а что еще, по мнению этого сукина сына, могло лежать в его портфеле, если не архитектурные планы нового муниципального спортивного комплекса. Сегодня им предстояла встреча с городскими планировщиками и подача официальной заявки на строительство. Если «Строительная компания Конуэя» получит этот контракт, чековая книжка Леса прилично распухнет.

Не в первый раз тесть использовал славу Джорджа и его связи в городском совете для получения выгодного контракта. За четыре года брака Джорджа и Миранды таких соглашений было немало. Однако ни разу ни Лес, ни Миранда не оценили вклад Джорджа в развитие компании. Он давно перестал ожидать хотя бы благодарного кивка в свою сторону.

— Дай им выиграть, — сказал Лес.

Джордж кивнул. Когда деловые переговоры начинались с гольфа, он должен был уступать оппонентам. Это было стандартной практикой. В противном случае ему бы не поздоровилось.

Джордж был отличным спортсменом. И в школе, и в колледже он участвовал почти во всех соревнованиях. Гольфом же он занялся, когда ему было далеко за двадцать, но и здесь преуспел. Он бил сильно, точно, красиво, с естественной легкостью. Леса безумно злило, что, даже если ему удавалось сжульничать, Джордж все равно побеждал его.

— Но не дай бог, если они заметят, что ты поддаешься. — Лес покосился на Джорджа, затем на собственное отражение в зеркале заднего вида. Каков отец, такова и дочь. В любом зеркале они выглядели отлично.

— Не заметят. — Джордж чувствовал себя ребенком, которого везут в школу и дают указания на предстоящий день.

— Как поживает моя девочка?

— Еще спала, когда я уходил.

Лесс рассмеялся:

— Она любит поспать днем.

— Это правда.

— Ты слышал?

— Что именно? — рассеянно спросил Джордж. Он смотрел в боковое окно, за которым среди зелени мелькала река Эшли. Утренний воздух был пронизан ароматом речной воды.

— Полиция получила отчет о вскрытии твоего покойного дружка Джея.

Джордж резко обернулся.

Его тесть фыркнул, затем громко расхохотался.

— Так и знал, что это привлечет твое внимание.

— Ну? И что в отчете? — Джордж очень не хотел расспрашивать Леса, но ему необходимо было узнать эту новость, даже если пришлось бы умолять этого сукиного сына.

Лес не спешил, наслаждаясь моментом. Он поправил темные очки, снова посмотрелся в зеркало.

— Смерть Джея Берджесса не была естественной и не имела никакого отношения к онкологии.

«Корветт» резко — на двух колесах — свернул на парковку загородного клуба и, взвизгнув шинами, остановился на личном, ежемесячно оплачиваемом месте Леса. Выдернув ключи из замка зажигания, тесть повернулся к Джорджу. Теперь его лицо было абсолютно серьезным.

— Думаю, не нужно напоминать тебе, Джордж, что твоя ошибка приведет к катастрофе.

— Я знаю, что делать. Играть прилично, но уступить им победу.

Лес снял темные очки и мрачно уставился на зятя.

— Я говорил не о гольфе.

На этой зловещей ноте тесть вылез из машины и хлопнул дверцей с такой силой, что «Корветт» закачался. Джордж последовал за тестем в клуб. Лес даже придержал ему дверь.

— Эти парни должны думать, что мы делаем им одолжение, а не наоборот. Поэтому на минутку-другую мы опоздаем.

Джордж обрадованно кивнул. Он собирался задержаться на минутку-другую у своего шкафчика, где хранил фляжку со спиртным. Он должен выпить, иначе не сможет удержать в руках клюшку. Уж очень сильно трясутся руки.

8

— Что там со вскрытием? — набросилась Бритт на Делно.

Рейли приготовился к худшему. Пожалуй, Бритт этого не понимает, поэтому он подошел к ней и встал рядом.

— Они сказали…

— Кто? Кто сказал?

— Парни по телику. — Делно посмотрел на Рейли поверх ее головы. — Зачем ты похитил ее? Совсем чокнулся?

— Репортеры?

— А? — Взгляд Делно вернулся к Бритт. — Ага, репортеры. И коп, с которым они разговаривали. — Делно снова взглянул на Рейли. — Каким местом ты думал? Чем это тебе…

— Что он сказал? Коп?

Старику надоели ее приставания.

— Он сказал, что, согласно результатам вскрытия, Джей Берджесс умер от удушения.

Бритт попятилась.

— Удушения?

— Ну, да. Придушили его. Подушку к лицу прижали.

Бритт недоверчиво таращилась на Делно.

— Это невозможно.

— Я не лгу, леди. Так тот парень сказал.

На несколько секунд все замерли. Затем Бритт дернулась, как будто ее ткнули электрошокером.

— Где телефон? — Не дожидаясь ответа, она заметалась по комнате, сшибая со стола книги, разбрасывая игральные карты, сметая все, что попадалось ей под руку.

— У меня нет телефона.

— Ну, сотовый. Уж сотовый-то должен быть.

— Нет. И ваш я специально не взял.

— Телевизор, радиоприемник?

— Ничего нет. Бритт, успокойтесь.

Она посмотрела на него так, словно он только что свалился с другой планеты, затем бросилась к двери.

— Я возьму ваш пикап. Ключи в замке?

До того, как он опомнился и догнал ее, Бритт успела добежать до входной двери, перепрыгнуть через собак и скатиться с лестницы. Рейли ухватился за ветровку, но это Бритт не остановило. Она вывернулась из ветровки, оставив его с синтетической тряпкой в руках.

Рейли все же схватил ее за локоть, когда она огибала кузов, и резко остановил.

— Черт возьми, вы можете подождать хоть минуту?

— Отпустите меня!

— Не сейчас. Сначала скажите, что вы собрались делать.

— А вы как думаете? Вернуться. Все отрицать. Сказать им, что я не имею никакого отношения к смерти Джея, не помню, что случилось той ночью, но точно знаю, что не убивала его. Прижать к его лицу подушку? Боже милостивый! — Бритт выдернула руку и схватилась за голову, вцепившись в свои волосы.

— Вы уже говорили, что ничего не помните. Они вам не поверили.

— И до сих пор не верят, — сказал Делно, вышедший следом и смотревший на них так, словно они разыгрывают для него спектакль. — Они вас ищут, — обратился он к Бритт. — Сказали, что выписан ордер. Они были в вашем доме. Думают, что вы смылись, чтобы избежать ареста. — Он ухмыльнулся Рейли, демонстрируя обломки зубов. — Версия о вашем похищении им и в голову не пришла!

— Я заставлю их поверить мне.

Бритт развернулась и потопала к кабине. Рейли снова догнал ее и схватил за руку, повернул лицом к себе.

— Как? Как, Бритт? Вы были там с Джеем всю ночь.

— Да, но у них нет против меня прямых улик.

— У них есть подушка, — сказал Делно.

Бритт перестала выдергивать руку и уставилась на Делно, потом перевела взгляд на Рейли.

— Как я могла удушить человека, а потом спокойно заснуть рядом с ним?

— Я не верю, что вы его задушили.

— Тогда…

— Но они верят. Они верят. Джей был одним из них. Они ищут козла отпущения, и кто-то — убийца Джея — подсунул им такового.