— Господи, надеюсь, что нет. С этими парнями он не продержится и десяти секунд.
— Конечно, радоваться особенно нечему, но мне приятно, что они впустую проторчали в клубе, когда мы были всего в паре шагов от них.
Буч и Санденс уступили дорогу идущей им навстречу троице, оглянулись и взглядами проводили парней до дверей бара. Буч что-то сказал приятелю. Тот обиделся и показал ему средний палец. Буч захихикал, и оба отправились дальше.
— Вы разглядели Санденса?
— Да, но вряд ли видела его раньше. Я не отреагировала на него так, как на Буча, когда он выглянул из окна вашего дома.
Мужчины дошли до конца квартала и завернули за угол. Рейли заткнул револьвер обратно за пояс и включил зажигание.
— Как насчет смены сценария?
— Что вы предлагаете?
— Проследить за ними.
25
Темно-бордовый седан тосковал на бесплатной стоянке в двух кварталах от Кинг-стрит. Рейли смог притормозить и остаться довольно далеко от выехавшей со стоянки парочки. Вслед за ними он пересек исторический район города и проехал еще несколько миль по широкому проспекту до старого отеля сети «Холидей Инн».
— Убийцы стеснены в средствах, — заметила Бритт.
— Нет, просто они привыкли сдирать с клиента в три раза больше, чем платить.
Отель представлял собой двухэтажное здание с внешними открытыми коридорами. Седан остановился у дверей отеля. Рейли и Бритт затормозили на длинной, узкой парковке, отделенной от отеля оживленным перекрестком. Водитель, которого они прозвали Бучем, открыл багажник и достал вещевой мешок.
— Похоже, тяжелый, — прокомментировала Бритт.
— Профессиональное снаряжение.
— Почему они не пристрелили меня на той дороге?
— Не хотели оставлять улики и возможность точно определить время смерти.
— Два таких близких по времени убийства — мое и Джея, учитывая нашу дружбу, вызвало бы подозрения.
— Ваше убийство могло и не сойти за случайное нападение. Лучший вариант для этих негодяев, чтобы вашу машину с вашим телом внутри случайно обнаружил какой-нибудь рыбак, но не сразу, а через несколько дней или даже недель.
— И тогда это будет похоже на самоубийство.
— Верно. А если вы все же вспомнили, что рассказал вам Джей, и успели поделиться с кем-то этой информацией, то ее можно поставить под сомнение или вообще не принимать во внимание.
— Бред обезумевшей женщины, готовящейся к самоубийству.
— Вот именно.
— Они очень умны, не так ли?
Рейли удивил серьезный тон Бритт, и он повернулся к ней.
— Очень умны.
Буч с вещевым мешком в руках и Санденс вошли в номера, расположенные по соседству.
— Должно быть, он главный, — сказал Рейли. — Или просто лучше стреляет.
— Что дальше?
Рейли огляделся по сторонам.
— Следите за их дверями. Дайте знать, если они выйдут. Он распахнул дверцу.
— Куда вы?
— Позвоню Кэнди. Уже поздно. — Рейли кивнул на телефон-автомат в дальнем конце торгового центра. — Надеюсь, телефон работает.
— Давайте подъедем к нему поближе.
Рейли покачал головой.
— Оттуда плохо видны их двери. Оставайтесь здесь. Следите.
— Там вы будете на виду. Они могут вас заметить.
— Нас здесь не ждут. Но, на всякий случай… — Рейли протянул револьвер, держа его за дуло. — Возьмите.
Бритт отпрянула.
— Положите на сиденье.
Рейли вылез из машины и осторожно положил револьвер на водительское сиденье, затем побежал через парковку. Несмотря на то, что он убеждал Бритт в их безопасности, ему было не по себе. Он вошел в телефонную будку, но дверь не закрыл, чтобы не включился свет. К счастью, телефон был на месте да еще работал. Рейли достал горсть мелочи.
Кэнди ответила после первого же гудка.
— Где ты? Я уж подумала, что ты образумился и не перезвонишь.
Рейли заткнул указательным пальцем свободное ухо, чтобы приглушить шум проезжающих машин.
— Я был занят. Прости, что не даю тебе спать. Какие новости?
— Встреча с Фордайсом.
Рейли потерял дар речи. Даже самому себе он боялся признаться, что не верит в удачу.
— Ты не шутишь?
— Какие тут шутки! Фордайс перепугался. По меньшей мере, мне так показалось. Сначала он и слышать ничего не хотел, но в конце концов я его уломала. Сказала, что он везунчик, ведь на похоронах Джея ты мог прижать к стенке его, а не Джорджа. Как бывшему коллеге, я посоветовала ему переговорить с тобой, пока ты не обратился к прессе. Он думает, что ты на грани безумия, поэтому, надеюсь, твое душевное здоровье станет для него приятным сюрпризом. — Кэнди поколебалась, но все же спросила: — Ты ведь в своем уме?
— Вполне. Просто у меня есть цель.
— Как и у меня, — пробормотала Кэнди.
— Когда?
— В одиннадцать. В его офисе. Зарегистрируйся у охранника. Тебя проводят.
— Кэнди, я просто не знаю, что сказать.
— Скажи «спокойной ночи», — проворчала она. — Завтра у меня сплошные интервью. Я действительно должна выспаться. Мне даже пописать некогда. Задержка жидкости, глаза с вечера припухшие, не говоря уж об отекших лодыжках.
Рейли улыбнулся, представив нарисованную картинку.
— Я перед тобой в долгу. В огромном долгу.
— Красное и белое.
— Что?
— Когда на следующей неделе придешь ужинать, принесешь и красное вино, и белое. И никакой дешевки.
— Заметано.
— И вот еще, Рейли.
— Да?
— Поджарь ему пятки. Не воспринимай буквально.
— Во сколько? — спросила Бритт, когда Рейли сообщил ей эту новость.
— В одиннадцать. В его офисе.
— Вот так сюрприз. Я надеялась, что он согласится, но сильно сомневалась.
— Если честно, я тоже. Пожалуй, он храбрее, чем я думал.
— Легко быть храбрым, когда сидишь в охраняемом правительственном учреждении. — Бритт задумчиво посмотрела на темно-бордовый седан, припаркованный перед «Холидей Инн». — Или когда кто-то сражается вместо тебя.
Она мысленно повторила свои слова и поняла, как точно они подходят и к ней самой. Она импульсивно, пока не передумала, распахнула свою дверцу и выскочила из машины.
— Что вы делаете?
— Сейчас вернусь.
— Бритт?
Она побежала к оживленному проспекту, лишь бросив ему через плечо:
— Если что-то случится, уезжайте и позвоните детективу Кларку.
— Бритт!
— Уезжайте.
Ей повезло. Между машинами показался просвет. Она проскочила обе полосы движения, разделительную черту, две других полосы и выбежала на тротуар, ограничивающий стоянку гостиницы.
Не оглядываясь на Рейли — вдруг он несется за ней, — она побежала, через стоянку к темно-бордовому седану.
Бритт не была уверена, что эта самая машина столкнула ее в реку, но не могла и исключить такую возможность. Но совершенно точно, что один из этих мужчин был в «Уилхаусе», когда ей подмешали наркотик. Может, конечно, это и простое совпадение, но уж очень подозрительное.
Наверняка Бритт знала лишь то, что именно эти люди обыскивали вчера хижину, пикап Рейли и упорно преследовали его после похорон Джея. Что бы они ни задумали, они опасны, смертельно опасны. Она ни секунды не верила в случайность сегодняшнего появления этой парочки в известном гей-клубе. Враги они или союзники Пата Уикема, ей и Рейли не стоит ждать от них чего-то хорошего.
Ублюдки сами напросились.
Не сводя глаз с окон и дверей обоих номеров, Бритт осторожно подкралась к автомобилю, огляделась по сторонам, нет ли поблизости других постояльцев или служащих отеля, не смотрит ли кто из окон.
Никого не заметив, Бритт пригнулась за седаном. В обоих номерах еще горел свет. В любую секунду двери могли распахнуться. Может, Буч и Санденс даже слышат, как колотится ее сердце.
Бритт подкралась к левой задней шине и пробежала по ней пальцами, нащупала воздушный вентиль, поспешно открутила колпачок. Зажав его в кулаке, она на корточках перебралась к переднему колесу.
Послышался саундтрек телевизионной комедии. Кто-то отодвинул занавеску, или показалось? Может, занавеску всколыхнула струя воздуха из кондиционера под окном?