– Послушай его, отец, – тихо сказал Пол. – Он говорит правду.
– Сир, – обратился к нему Хават. – Эти базы могли бы полностью обеспечить нам ремонт оборудования… и все же они вне пределов нашей досягаемости… по стратегическим соображениям. Делать подобные жесты, не имея точной информации, опрометчиво. Кайнс облечен судебной властью Империи. Этого не следует забывать. А фримены прислушиваются к его мнению.
– Тогда это следует делать осторожно, – сказал герцог, – пока я лишь хочу знать, существуют ли эти базы.
– Как вам угодно, сир. – Холлик сел, опустив глаза.
– Ну ладно, – сказал герцог. – Мы хорошо знаем, какая нас ждет работа. Мы многому научились. У нас есть и некоторый опыт. Мы знаем, что сулит нам успех, понимаем его альтернативу, у всех есть задания… – Он глянул на Холлика. – Гарни, разберись с контрабандистами.
– «Изыду я к возмутившимся, что обитают в пустынях», – нараспев проговорил Холлик.
– Ну, хоть бы раз поймать этого парня нагишом – без цитаты!
Вокруг стола, натужно, как показалось Полу, захихикали.
Герцог обернулся к Хавату:
– Организуй на этом этаже еще один командный пост разведки и связи, Сафир. Когда все будет готово, я хотел бы увидеть тебя.
Хават приподнялся, огляделся, словно пытаясь отыскать поддержку у сидящих. За ним потянулись к выходу остальные. Люди торопились, стучали стульями, в смятении сбивались в группы.
«Все закончилось полной сумятицей», – подумал Пол, глядя в спины уходящим. Раньше заседания штаба всегда проходили и заканчивались в куда более решительном тоне. Нынешнее совещание не закончили, оно завершилось словно само по себе, как бы скончалось от собственных противоречий, чтобы не перейти в общий спор.
Впервые Пол позволил себе подумать о возможности поражения… не из страха, нет… и не опасаясь пророчества Преподобной Матери – просто оценив самостоятельно ситуацию.
«Отец блефует, – подумал он. – Наши дела складываются не лучшим образом».
И Хават… Пол припомнил поведение старого ментата на заседании… еле заметные колебания, явные признаки беспокойства.
Что-то глубоко встревожило Хавата.
– Лучше оставайся-ка здесь до утра, сын, – сказал герцог. – Рассвет уже скоро. Я извещу мать. – Он медленно и скованно поднялся на ноги. – Можешь составить в ряд несколько стульев и вздремнуть.
– Я не слишком устал, сир.
– Ну, как хочешь.
Герцог заложил руки за спину и принялся расхаживать вдоль стола.
«Как пойманный зверь», – подумал Пол.
– Ты собираешься вместе с Хаватом обдумывать вопрос о предателе? – спросил Пол.
Встав против сына лицом к темным окнам, герцог проговорил:
– Мы столько раз уже обсуждали это.
– Старуха говорила весьма уверенно, – сказал Пол, – да и та записка, которую получила мать…
– Мы предприняли ряд предосторожностей, – сказал герцог, окинув комнату диким затравленным взором. – Оставайся здесь, я хочу поговорить с Сафиром о командных пунктах. – Он повернулся и вышел из комнаты, коротко кивнув страже.
Пол все глядел на место, где только что стоял отец. Оно было пустым… оно было пустым даже тогда, когда герцог еще стоял там. Ему припомнились слова старухи: «…но для отца – ничего».
В тот самый первый день, когда Муад'Диб ехал со своей семьей по улицам Арракина, многие у дороги припоминали пророчества и легенды и осмеливались прокричать: «Махди!» То было не утверждение – вопрос, – тогда они могли только надеяться, что он-то и есть обещанный Лисан аль-Гаиб, Голос Извне. Внимание их было обращено и на мать: все слышали, что она из Бинэ Гессерит, а значит, и сама подобна Лисан аль-Гаибу.
Сафир Хават в одиночестве ожидал герцога в угловом помещении, куда его проводил часовой. В соседней комнате шумели: связисты устанавливали свое оборудование, налаживали его, но здесь было относительно тихо. Пока Хават поднимался из-за заваленного бумагами стола, герцог успел оглядеться. В комнате с зелеными стенами кроме стола было три гравикресла с поспешно споротым вензелем барона, оставившим темное пятно на выгоревшей ткани.
– Кресла проверены и вполне безопасны, – сказал Хават. – А где Пол, сир?
– Я оставил его в конференц-зале. Надеюсь, что он все-таки отдохнет, если я не буду мешать.
Хават кивнул, подошел к двери в смежную комнату и закрыл ее, заглушив треск разрядов и пощелкивание электронных устройств.
– Сафир, – сказал герцог, – меня интересуют запасы специи, собранные Императором и Харконненами.