Выбрать главу

Эндидуш обвёл их недовольным взглядом. На дальнем конце стола уже играли в кости, которые почти наверняка были сделаны так, чтобы приносить победу хозяину. Эндидуш задумался о том, может, запретить им играть, но счёл это мелочным решением, которое подорвёт его авторитет. Интересно, не выдаст ли электромагнитное или радио-излучение, которым они втайне управляются, расположения базы? Нет, конечно, экран поля работает нормально, он маскирует работу атомного реактора, не то что электромагнитных игральных костей.

Подумав ещё немного, штаб-ментат пришёл к выводу, что лучше избрать не настолько радикальную позицию, которая более подобает подручным Куруша. Лучше начать потихоньку лавировать между формальным планом операции и существующей практикой, а в критический момент принять решение, которое (даже не верится!) даст ему лично определённые преимущества. Со временем человечество оценит его роль в борьбе с угрозой, исходившей от Гильдии.

Эндидуш посмотрел под стол. Металлопластик, из которого делалось практически всё в Империи, был покрыт толстым слоем пыли. Пыль покрывала их одежду, обувь и оружие. Видимо, очистка помещений станет первым его приказом, который и определит потенциальных сторонников - будущих приближённых. Он посмотрел на чёрные цифры, выделяющиеся на жёлтом фоне электронного табло датчика атмосферы. Воздух пришёл в норму.

Он откинул забрало, жестом приказав сделать то же самое подчинённым, и снял дыхательную маску.

- Сардаукары, приветствую вас на Арракисе. Вы являетесь составом сводного подразделения, которому доверена высокая честь - борьба с контрабандой специи, подавление фрименских мятежей и сбор информации о потенциально неблагонадёжном Доме Атрейдесов.

Методическое пособие советовало предоставлять подчинённым минимум информации в самых общих и пространных выражениях. Фактически, от него требовалось лгать, говоря при этом чистую правду. Составители пособия повторяли: мышление - приоритет командования. Конечный итог всегда так или иначе соответствует заявленным приоритетам. Приказы, наоборот, следовало отдавать максимально лаконично, чётко и требовательно.

- Баши отделений! Произвести учёт воды, пищи и боеприпасов. Выделить две трети личного состава для уборки помещений от песка и пыли. Быстро!

"Свободная торговля на Арракисе была бы вызовом Империи, если бы не возникла благодаря её же агентам. Ложь эта, с валовым оборотом в миллиарды солари, не могла быть бесконечной"

Принцесса Ирулан. "Ржавое золото Империи"

Эндидуш скептически осмотрел созданное его подчинёнными средство передвижения. Его создало звено ремонта и обслуживания, возглавляемое бывшим механиком с Таминса, спокойным молодым человеком, едва отучившимся говорить "господин" первому встречному, - слово, которое в его лексиконе было одновременно и символом почтения, и ругательством. Механик на Таминсе, а ныне унтер-баши Шульману, несмотря на все старания, не смог привести в движение разведывательный трёхместный топтер, хранившийся в складском помещении в разобранном состоянии. Собрав его под маскировочным тентом, укрывавшим мастерскую, развёрнутую ими на поверхности, Шульману нашёл структуру полимерного материала гибких крыльев нарушенной вследствие длительного и разрушительного влияния влажности, что особенно удивляло на Арракисе, и вездесущих грызунов. Орнитоптер не мог нормально взмахнуть крыльями. Использовать его как самолёт вертикального взлёта и посадки Эндидуш не решился, приказав переделать в платформу, пригодную для перевозки десяти человек в полном снаряжении.

Эндидуш критично осмотрел машину. Верхняя половина корпуса была срезана, лишь в носовой части сохранилось металлопластиковое остекление, прикрывавшее экипаж от встречного ветра. Шестеро человек размещались в том, что осталось от закрытой кабины, а ещё четверо - в креслах, намертво приваренных по два в ряд на жёстких крыльях, которые Шульману укрепил стальными балками.

Во время испытательных полётов гравипоплавковая платформа с единственным тянущим винтом достаточно хорошо выдерживала скорость в двести километров в час, хотя развивать такую скорость Шульману представлялось опасным из-за непомерной нагрузки на конструкцию. По его мнению, оптимальной скоростью при перевозке десанта было всего лишь сто километров в час - на сверхмалых высотах от пяти до двацати метров над поверхностью.Шульману в своё время интересовался теорией полётов, что, вероятно, стало одной из причин, по которой его осудили, поэтому имел основания утверждать: эффект плавучести делает летательный аппарат излишне уязвимым для порывов встречного ветра, особенно коварного в небесах. Особенно на Арракисе. В то время как на сверхмалых высотах воздух, прижатый к земле крылом, формирует воздушную подушку, повышающую устойчивость и подъёмную силу. Созданная Шульману машина выглядела подозрительно, однако она была вполне пригодной для перевозки личного состава.

Эндидуш приказал сардаукарам - он выбрал отделение Шлелеххериба - забираться в машину. Сам он сел за штурвал, пребывавший, несмотря на довольно архаичный вид, в рабочем состоянии. Включив двигатель, бесшумно поднявший платформу над землёй, лейтенант разрешил Шульману и его подчинённым вывести платформу из-под тента.

Эндидуш буквально ощутил, как его обдало жаркой волной. Несмотря на довольно сильный, по меркам любой другой планеты, западный ветер, воздух был горяч, как раскалённое железо. Разреженная атмосфера, не знающая дождей и налитых влагой туч, была лишь слабой защитой от жёсткого излучения Канопуса, что, вне сомнения, способствовало мутациям на планете, включая появление червей и специи. Если бы не специя, уровень естественной радиации здесь, вероятно,не позволил бы признать Дюну годной для жизни. Лишь призрак свободного образа жизни, которым поманили дзенсуннитов, отчаявшихся найти дом на Салузе Секундус, и фантастические прибыли от разработки месторождений специи позволили заселить Арракис.

Платформа поднялась на высоту в пятнадцать метров над поверхностью, которую удерживала стабильно. Эндидуш осторожно включил двигатель, вращающий пропеллер. Платформа стремительно рванулась вперёд, словно пуля. Их обдало встречным потоком ветра, пронизывающим до костей.

Эндидуш вспомнил предостережение Шульману не превышать скорость свыше ста километров в час без крайней на то нужды - возможны неожиданные рывки, связанные с порывами ветра, столь свирепого на Арракисе. Также нельзя было резко тормозить машину - она была далеко не столь маневренной, как топтер. Эндидуш подумал о сардаукарах, сидящих на жёстких крыльях, и решил не разгонять машину - кто знает, выдержат ли плоскости повышенную нагрузку ?

Ему следовало доставить солдат к точке рандеву, расположенной в двадцати с небольшим километрах на северо-востоке. Солдаты первого отделения, отбывшие туда ещё накануне вечером, доносили, что оборудовали позиции и готовы к встрече.

Четверть часа спустя Эндидуш плавно сбросил скорость, приближаясь к ориентиру - вдающемуся в пустыню небольшому плато, разбитому землетрясениями и источенном ветром, тысячелетиями разрушавшим скалы. Плато это, удалённая часть Расколотых гор, начинавшихся в семиста километрах к югу от Барьера и тянувшихся, с разрывами, более чем на две тысячи километров с северо-востока на запад и юго-запад, было излюбленным местом встреч контрабандистов и фрименов.

Платформа остановилась, и Эндидуш, не садя её на поверхность, включил радио-импульс. Тот немедленно осветил всех сардаукаров, обозначив направление белыми огоньками, вспыхнувшими на внутренней стороне забрала. Первое отделение находилось прямо впереди, укрытое скалами. Все сардаукары были живы, а трое бодрствовали. Никаких скрытых сигналов бедствия они не подавали.

- Вызывает Бабочка! Комар, отвечайте!

- Я - Комар ! Вижу вас, Бабочка !

Эндидуш медленно взмыл вверх. Через минуту осторожного подъёма он аккуратно посадил платформу на каменистую поверхность, возвышавшуюся над пустыней на сто пятнадцать метров, если верить показаниям альтиметра, и на девяносто два метра над уровнем поверхности.