Выбрать главу

Мы ехали по набережной домой, а я снова и снова прокручивала в голове разговор с Франсуазой, вспоминала ее слова, ее поведение, ее прощальный жест, и грустно вздыхала. Только сейчас, после встречи с француженкой я почувствовала, что подвела черту под своим прошлым, и от этого сердце болезненно сжималось.

“Дюнина, хватит ныть”, - одернула я себя и, решив проверить рабочую почту, уверенно потянулась к сумке, где лежал телефон.

Активировав его, я обнаружила новое письмо от Вероники Островой и, открыв его, приподняла бровь то ли от удивления, то ли от радости.

Подробный отчет, который я требовала к завтрашнему дню, пришел уже через несколько часов после моего разговора с Москвой, а в прикрепленном документе были вложены новые списки участников, и все фамилии, которые я подчеркнула, были заменены на другие.

“Приносим извенения за неточности. Впредь такого больше не повторится”, - гласила приписка к отчету, и я понимала, что Острова очень не хотела терять свое теплое насиженное место.

— Надо же… получилось… больше у них не возникнет желания мухлевать… — улыбнулась я, чувствуя себя победителем, взявшим свой первый рубикон.

Я просматривала новые списки участников, их немалые заслуги в деятельности по защите окружающей среды, и внезапно поймала себя на странном ощущении, которое ранее никогда не испытывала. Мое грустное настроение улетучилось, и на смену ему пришло чувство удовлетворения от своей работы. Я чувствовала возможности вершить справедливость, находясь на посту координатора.

“Благодарю за оперативность”, - написала я ответ и, едва письмо ушло адресату, как мне пришло сообщение с неизвестного номера.

“Поздравляю с первой заслуженной победой. Быть святым — исключение; быть справедливым — правило. Заблуждайтесь, падайте, грешите, но будьте справедливы. Правильный ход, Королева”

Я блуждала взглядом по тексту и не была удивлена осведомленностью Генри. Однако, перечитывая цитату из “Отверженных”, я хмурилась, не понимая, как Генри поймал мои мысли о справедливости и то чувство глубокого удовлетворения от работы, которую я делала.

Глава 6.

— Рады вам сообщить, что общая сумма, собранная на сегодняшнем мероприятии, составляет миллион триста восемьдесять пять тысяч франков, — сказала фрау Ройснер со сцены, и небольшой зал накрыло овациями.

— Отдельная благодарность владельцам часового дома, предоставившего нам помещение своего музея для проведения этой акции, — продолжила, я и Ханс и Вильма Паттек, почтенная чета, расположившаяся у высокого стола неподалеку, приподняли бокалы.

Это была моя идея провести мероприятие в доме-музее, соответственно я лично договаривалась с часовым домом, поэтому они и улыбнулись мне.

— От нашего фонда “Помощь Африке” благодарю вас, — вышла на передний план Холли Мадвири. С основателем благотворительного фонда я познакомилась еще в экспедиции и лично пригласила ее в Швейцарию.

Мы небольшой командой стояли на невысокой сцене, организованной в одном из залов на третьем этаже дома-музея знаменитой часовой компании. Акция подходила к концу, и я, уставшая, но довольная, посматривала на часы.

— Ну, кажется, все прошло хорошо, — шепнула на ухо миссис Оливер — координатор проекта, курирующая Штаты.

— И денег немало собрали… — добавила шепотом Джасми — работник финансового отдела, пока мы спускались к гостям со сцены.

— А теперь, когда официальная часть закончена, позвольте представить вам великолепного и неповторимого Хулио Инесио! — продолжили ведущие, и зал вновь накрыло аплодисментами.

Со сцены зазвучал знаменитый мотив, а некоторые гости начали вставать со своих мест и завальсировали парами под красивую мелодию.

— Злата, ты заметила, как на тебя смотрел господин Паттек?

— В смысле? — удивилась я. Мы задержались у подносов с канапе, но я намеревалась присоединиться к фрау Ройснер, которая направилась к Карлу Юргенсу, стоявшему с мистером Согосом.

— Не тот, который Ханс, а младший брат Стефан, — продолжила она.

Я вздохнула — я ловила на себе взгляды некоторых мужчин, но держалась предельно официально.

— Тебе показалось, — ответила я.

— Ничего мне не показалось, — усмехнулась коллега. — Да и мсье Оззе тоже спрашивал о тебе.

— Что именно? — я устало посмотрела на нее.

— Встречаешься ли ты с кем-нибудь…

Но не успела я ответить, как ко мне подошел и сам Стефан Паттек.

— Могу ли я вас пригласить на танец? — поинтересовался он.

Я мысленно вздохнула и на секунду представила, как бы на это отреагировал Генри. Скорее всего, ему бы это не понравилось. Но я намеревалась отказать по другой причине.