— Короче, Юмасаки, Карисава, я неуч и таких книжек не читал, поэтому понятия не имею, что вы там обсуждаете… Одно только хочу попросить, — поспешно добавил он, будто вспомнив о чём-то, — можете делать что душе угодно, только никакого бензина в машине, как в прошлый раз.
— Эх, Тогуса, жалко тебе, что ли… — вздохнул парень и нехотя убрал несколько книг подальше.
«Бен… зин?»
До гопника дошло: напрасно он полагал, что отделается лёгким испугом. Всё покатилось куда-то не туда. Кто знает, какая из оставшихся книг сулит наименее травмоопасную пытку? А поразмыслив, он и вовсе пришёл к неутешительному выводу: наверняка даже самую невинную историю эти двое постараются извратить в свою пользу.
— М… можно кое-что уточнить? — робко проговорил гопник.
— М-м? Чего удумал? Про то, какие пытки тебя ждут, даже не спрашивай. У нас со спойлерами строго, — обстоятельно заявил парень.
— А… а если бы здесь лежала сказка про Золушку и я выбрал бы её, что бы вы со мной сделали?
Парень задумался ненадолго, а потом решительно ударил кулаком по ладони:
— Я бы подпилил тебе ноги, чтобы они поместились в хрустальные туфельки.
«Как знал. Что ни выбери, разницы никакой. Чёрт!»
Отморозок в отчаянии зажмурился и схватил томик наугад. Это оказалась книга с изящной иллюстрацией на обложке и английским названием, продублированным на японском мелким шрифтом[23].
— Всё, выбор сделан! — провозгласила девушка.
— Ну и ну, да ты храбрец! — похвалил парень.
Оба до жути слаженно занялись подготовкой. Девушка достала из сумочки зеркальце и передала парню, а тот тут же врезал по нему молотком, дробя на осколки. Несколько штук парень отложил себе в ладонь.
— Ну что же, сейчас посмотрим, сколько осколков тебе понадобится, чтобы начать видеть то, чего не видим мы, — доброжелательно проговорил парень. — Итак, начнём эксперимент!
Девушка тем временем ухватила всё ещё крепко связанного гопника за голову и оттянула ему веко.
Именно тогда до него дошло, что с ним собираются сделать.
— Пого… сто… стойте! Это совершенно не смешно! Стойте! Сто-о-о-ойте!!! — под конец отморозок и вовсе заорал не своим голосом.
— Так и хочется сказать: «Дети, не повторяйте этого дома!» — но кто вообще в здравом уме будет таким заниматься?
Юмасаки становился всё серьёзнее. Карисава беззаботно ответила:
— А как же те, кто под влиянием манги стали убийцами?
— Нет-нет-нет. Я, пожалуй, объясню для уважаемого гопника: манга и ранобэ ни в чём не виноваты. У них нет голоса, они ничего не способны сказать в свою защиту, но именно молчунов общество делает крайними. Как с той каменной статуей, которую оставили навеки связанной из-за обвинения в краже[24].
А пока они обсуждали столь животрепещущий вопрос, бандит выл в голос и умолял их остановиться. Впрочем, на его вопли никто не обращал внимания, и пальцы парня с зажатым осколком зеркала неумолимо приближались.
— Ни манга, ни ранобэ, ни фильмы, ни видеоигры, ни родители, ни школа не имеют к этому отношения. Наверное, мы просто сами по себе чокнутые. Не увлекись мы ранобэ и мангой, взяли бы за основу исторические пьесы. А не их, так книги Нацумэ Сосэки или что-то ещё, одобренное министерством образования. Интересно, как политики отреагировали бы на это?
— Сто-о-о-ой! — в отчаянии заорал отморозок.
— К тому же настоящий фанат никогда не свалит убийство на влияние любимой манги.
Осколок уже готов был впиться в вытаращенный глаз гопника, но тут открылась задняя дверь минивэна и явился спаситель.
По салону разнёсся низкий мужской голос:
— Эй, завязывайте.
— Дотатин!
— Ка… Кадота?!
И парень, и девушка, удивлённые вторжением, резко выпрямились, словно их рабочее место посетил кто-то вышестоящий. Кадота мрачно оглядел пленника, а потом перевёл взгляд на парочку:
— Какая ж это пытка?! Чем вы думаете, придурки? Только книги кровью перепачкаете!
— Извини…
Кадота схватил отморозка за шиворот и приподнял. Тот судорожно всхлипывал, истекая слезами, соплями и слюной. Гопник попытался взять себя в руки и успокоиться, но тут Кадота бросил:
— А дружок-то твой раскололся.
— А…э… А?!
Бандит не сразу понял, что Кадота имеет в виду. Когда же до него дошло, на лице его отразилось смятение.
24
Речь об одном из каменных буддийских божков дзидзо, а именно Сибарарэ Дзидзо, дословно — «связанный дзидзо».