Значит, с ним можно хотя бы попробовать договориться. От этой новости стало немного спокойнее, но Микадо всё равно ощущал, как с каждой секундой глубже и глубже погружается в мир сюрреалистичного, где возможно даже невозможное.
«Сейчас распла́чусь», — подумал он.
От станции до квартиры Микадо было несколько минут пешком. На глаз возраст здания определить не выходило, однако штукатурка потрескалась, а девичий виноград оплёл поверхность подобно вторым стенам.
Едва дом, видавший виды, показался из-за соседних зданий, Микадо остановился и заговорил:
— Вот. Я живу в комнате на первом этаже… Но сначала объясните, пожалуйста, что происходит. Кто вы?
Селти ему не рассказала ни о поисках головы, ни о том, кто она такая на самом деле. Своё вчерашнее поведение она объяснила тем, что заметила в толпе знакомую, которая пропала без вести, а та при виде Селти почему-то убежала. Вот только Микадо был не так глуп, чтобы поверить в состряпанное на ходу объяснение, а значит, выбора не оставалось. Селти решила сказать правду.
Попросив Идзаю отойти подальше, она завела Микадо за угол дома. И там, собрав волю в кулак, начала печатать:
«Что ты знаешь обо мне?»
Микадо, глядя на маленький ЖК-дисплей, ненадолго задумался и лишь потом робко заговорил:
— Ну… Вас считают чем-то вроде городской легенды. Вы передвигаетесь на бесшумном мотоцикле без фар. А ещё… — он замешкался на секунду, а потом сделал глубокий вдох и выдал: — У вас нет головы!
Услышав нерешительный, подрагивающий от страха голос Микадо, Селти подумала, что он явно чего-то ждёт.
Она снова принялась печатать: «И ты в это веришь?»
Селти показала экран Микадо и тут же начала себя корить: ничего умнее не придумала? И так понятно: в такое ни один человек не поверит.
Но Микадо тихо кивнул.
Селти была ошеломлена, и это заметил бы любой. Её собеседник вполголоса спросил:
— Можете… показать… что внутри вашего шлема?
Прямее некуда. Селти пригляделась к Микадо внимательнее.
«Как и вчера…»
У него снова было странное выражение лица. Тревога и надежда, отчаяние и счастье — гремучая смесь. Этот школьник, юноша с горящим взглядом, хотел увидеть её истинный облик. Селти колебалась.
«Обещаешь, что не закричишь?»
И снова глупый вопрос, глупее некуда. Но Селти обязана была спросить. За все двадцать лет она ни перед кем, кроме Синры, не снимала шлема. Несколько раз он случайно слетал в пылу драки, и каждым, кто видел истинный облик Селти, овладевал слепой страх.
Однако стоящий перед ней мальчик, Микадо, пытался через этот страх перешагнуть. Он поверил в слухи о Селти, поверил, что они не ложь и не шутка, и теперь желал увидеть всё своими глазами. А она ещё спрашивает, не закричит ли он…
Микадо ответил ровно так, как предполагала Селти.
Он уверенно кивнул, и Селти медленно подняла забрало шлема.
Тьма. Ничто. Абсолютная пустота. На самом деле, конечно, там был воздух, но Микадо сейчас об этом не думал. Пусть даже там и находилось что-то другое, — куда важнее, что там не оказалось того, что должно было быть.
«И правда нет. Совсем ничего. И это не какой-то фокус. А если уж фокус, то я хотел бы узнать, в чём его секрет…»
На лице Микадо мелькнул страх, но сразу исчез, так и не перейдя в вопль ужаса. В уголках его глаз начали собираться слёзы: он был счастлив увидеть то, что увидел.
— Спасибо… Большое вам спасибо.
За что он благодарит, Селти так и не поняла, но глаза Микадо были полны детской искренности. От этого взгляда она совершенно растерялась.
Для Селти в новинку было принимать благодарность за обнажение безголовой натуры, да чего уж там — чтобы её истинную сущность вообще принимали так легко. Непостижимо, хотя и не сказать, что неприятно.
Затем Селти в общих чертах обрисовала Микадо ситуацию, и тот сразу согласился пустить её к девушке с головой.
Когда Микадо, в свою очередь, сообщил, что у той отшибло память, Селти ненадолго замолчала, но просьба осталась в силе: они должны были увидеться с головой хотя бы ради того, чтобы развеять сомнения и недопонимание с обеих сторон.
После этого Селти и Микадо позвали к себе Идзаю, но тот ответил просто: «Мне не срочно», — и только глядел издалека, не приближаясь.
— Ладно… Тогда подождите здесь, пожалуйста. Если она увидит вас, Селти, до того как я объясню, в чём дело, решит ещё, что я её предал.
«Понятно».
Наблюдавший за их разговором Идзая насмешливо прокомментировал:
— Осторожность. Хорошая тактика.