Выбрать главу

Рей застыла, слегка оглушенная этим, держа в руках остатки часов. Бен подопнул пустую коробку к ней поближе, забрал часы из рук и бросил туда.

— Еще, — потребовал он.

Как ни странно, Бен оказался прав. Было что-то приятное в том, чтобы разрушать вещи. Рей вошла в раж. Она разрывала картонные коробки, ломала дерево, которое только и выкинуть можно было, больше ни на что оно не годилось, с удовольствием вслушивалась в треск пластика. Она втаптывала — нет, не в пыль, а всего лишь в дно картонной коробки — все то, что уже отжило свой век, но было ею заботливо собрано, потому что это то, к чему она привыкла, как она была научена жить: сберегая, подбирая, ремонтируя.

Когда Рей выдохлась и прислонилась к верстаку, наблюдая за результатом своих действий — без преувеличения, горой мусора, она ощутила отток сил. Будто что-то покинуло ее. Но сейчас Рей это не волновало. Все, чего ей хотелось — посидеть и выпить чего-нибудь горячего.

— А теперь что? — спросила Рей.

— Собираем это все в кучу, — сказал Бен. — Кстати, у тебя есть жидкость для розжига?

В собранную в центре двора на мокрой траве кучу полетели не только разрушенные вещи. Поддавшись порыву, Рей выкинула туда сломанное кресло, оставшееся от предыдущего владельца, старые заметки и тетради.

— Что-то следует заканчивать, а что-то — предавать огню, — сообщил ей Бен с умным видом, когда они, наконец, нашли заменитель розжигу.

Рей фыркнула:

— Не знала, что ты философ!

Поддавшись порыву, она — по-дружески! — ткнула его кулаком в плечо, и Бен замер, пристально глядя на нее.

Это слегка остудило Рей. Она разом вспомнила обстоятельства, которые привели их сюда, всю ту длинную череду нелепых и печальных обстоятельств — и отошла в сторону.

Бен чиркнул двумя спичками сразу — и огонь побежал по обильно политым химикатами вещам. Он отливал зеленью, а от вещей сразу пошел густой неприятный запах. Благодаря тому, что все лежало под навесом и не намокло, хлам занялся быстро. Пламя быстро охватило бумагу, поднявшись высоко, в лицо Рей пахнуло жаром. Трещали покрытые лаком деревяшки, огонь тихо завывал, и Рей сделала шаг назад, обняв себя за плечи. В сыром холодном воздухе горячее живое тепло от костра ощущалось по-особенному. Рей не отрываясь глядела на огонь, а потом вдруг опомнилась и посмотрела на Бена — он тоже глядел в костер.

— Сейчас пожарных вызовут, — заметила Рей, не сводя с него глаз. — Пламя до небес.

— Ничего, — ответил Бен. — Все мокрое после дождя, это не страшно.

Рей вздохнула.

— И зачем я тебя послушалась. Зачем я вообще продолжаю тебя слушать?

— Потому что я старше и умнее, — ответил Бен. Он посмотрел на Рей и спросил: — Полегчало?

Рей пожала плечами.

Ей из детского упрямства не хотелось признавать, что метод Бена сработал. Для себя она решила, что это просто усталость.

Пожарные, в итоге, все-таки приехали, и Рей получила грандиозный выговор. К счастью им все и ограничилось, потому что пожар они не устроили: костер мирно догорел на ее дворе, густо чадя черным дымом и распространяя запах паленого пластика.

Когда он догорел, они с Беном залили остатки кострища водой и вернулись в дом.

— Еще кофе? — спросил Бен.

— Да, — рассеянно ответила Рей, потирая плечи, а потом пришла в себя. Он в ее доме. Это она здесь предлагает кофе. — Нет.

— Нет? — повторил Бен. — Ты явно замерзла.

Он протянул руку и прикоснулся к ее плечу, и Рей дернулась от него.

— Не бойся, Рей, — в голосе Бена зазвучало что-то, похожее на мурлыканье, та вибрация, которую Рей слышала раньше. — Я не собираюсь заливать в тебя кофе силой, правда. Я лишь… — Он сделал шаг к ней, и Рей снова вздрогнула, но осталась на месте. — …хочу, чтобы ты согрелась.

— Все в порядке, — быстро ответила Рей. — Я не замерзла. Не стоит беспокоиться.

— Но я беспокоюсь, — возразил Бен, понизив голос.

Он приблизился к ней вплотную. Рей сглотнула, чувствуя, что внизу ее живота будто завязался тесный узел, отвлекавший и не дающий нормально мыслить.

Бен нависал над ней почти угрожающе. Это было угрожающе, но, вместо того, чтобы испугаться, Рей ощутила нечто совершенно противоположное испугу. Вот, что ее испугало.

— Ты должен был уйти несколько часов назад, — сказала Рей, отступая от него. — И мне это не нравится.

— Неужели? — спросил Бен.

Вновь эта вибрация, заставляющая колени Рей слабеть. Рей ухватилась за край кухонной тумбы и крепко сжала его пальцами, так, что они побелели. Все ее внутренности, казалось, превратились в желе.

— И что именно тебе не нравится?

— Ты… постоянно вторгаешься в мое личное пространство!

— Раньше тебя это не так пугало, — заметил Бен. Его голос звучал низко, капельку рассерженно и возбужденно одновременно.

— Это было раньше… — Рей закрыла глаза и на одном дыхании выпалила:

— Бен, пожалуйста, уходи.

Бен постоял рядом некоторое время, а потом он ушел. Рей слышала его шаги, но открыла глаза только тогда, когда хлопнула входная дверь. Она не подошла к окну, чтобы проверить, точно ли он уехал.

========== Часть 9 ==========

Комментарий к Часть 9

Меееееедленно выгребаем к тому, ради чего это все затевалось…

Правки в ПБ неистово приветствуются!

Следующее утро не принесло ничего, кроме огорчений и уборки. Все здание было наполнено шумом, гудением пылесосов, плеском воды, всюду сновали электрики, проверяя проводку после потопа. Вся работа — по крайней мере у Рей и Роуз — встала.

— Благослови господи металлические стеллажи, — сказала Роуз со вздохом. — Протер — и готово.

Полы им протирать не пришлось, но все то, что имело несчастье стоять на полу, оказалось в воде, в том числе реставрируемая мебель. Настроение Рей, и без того неважное, к обеду стало совсем отвратительным. И в таком подавленном состоянии, как это порой бывает, в голову лезли те мысли, о которых не хотелось бы думать, а лучше — совсем забыть. Например, зачем Бен Соло приехал в город. И чем он сейчас занимается. И правда ли, что По пометил ее намеренно… нет, нет, об этом Рей точно думать не хотела. Она встала, подошла к стене и несколько раз легонько ударилась о нее лбом, приговаривая:

— Дурацкий Бен Соло! Зачем ты вернулся только!

Именно этот момент Роуз выбрала, чтобы заглянуть внутрь.

— Ты что, разговариваешь сама с собой? — спросила она.

— Нет! — поспешно ответила Рей. — Просто… повторяла кое-что. Чтобы не забыть.

— Ладно, — Роуз вернулась на свое место, а Рей испустила тяжелый вздох.

— Как твои планы на Хэллоуин? — спросила Роуз. — Не изменились?

— С чего бы им меняться, — ответила Рей.

— Не знаю, — Роуз пожала плечами. — Такое чувство, что в тебе что-то изменилось. Но я не могу понять, что.

Рей удивленно уставилась на нее.

— И что это должно значить? Ты решила податься в экстрасенсы?

— Нет… Не обращай внимания, — сказала Роуз. — Это значит то, что значит: мне кажется, что в тебе что-то изменилось.

***

Рей решила заехать в мотель после работы. Это решение пришло к ней спонтанно, и она совсем не хотела думать, что делает это из-за слов Бена. Она совсем не хотела посмотреть на выражение лица По. Она просто хотела окончательно расставить точки над «i», разобраться в этом. Во время поездки Рей пришло в голову, что получится очень неловко, если окажется, что Бен выбрал тот же мотель. Но это было маловероятно: Джакку, хоть и был небольшим городом, находился прямо на федеральной трассе, плюс местный национальный парк, по которому проходил туристический маршрут, популярный среди туристов до той поры, пока не ляжет снег. Тут было несколько мотелей, маленьких гостиниц и даже один хостел. Бен мог остановиться в любом из них.